Эллис лежал неподвижно, и только губы чуть шевелились. Она устроила его как
можно уютнее. Если полиция и будет здесь, то она не обратит внимания на
поваленные деревья. Задача Грейс - держать всех подальше от этого места. Она
решительно вылезла и пошла по тропинке, ведущей к клубу. Было уже половина
десятого. Грейс осторожно продвигалась вперед, стараясь держаться в тени
кустов. Солнце припекало, и трава мягко стелилась под ногами. Она прошла
канаву и двинулась дальше, чувствуя, как бьется сердце. Теперь она хорошо
видела клуб и остановилась за большим вязом.
в кепках и кожаных куртках. Один из них размахивал руками и показывал в
сторону клуба. Грейс решила, что они говорят о грабеже. Потом она
вздрогнула, увидев, что из клуба вышел полицейский и приблизился к обоим
мужчинам.
ища следы. Грейс понимала, что не могла не оставить следов. Ее страх
усилился, потому что полицейский внезапно направился в сторону леса.
найдет Эллиса".
внимания. "Это, наверное, потому, - подумала она, - что на мне одежда
игроков в гольф".
ярдов. Через несколько ярдов она оглянулась. Полицейский махал ей рукой и
что-то кричал. Она опять отбежала и снова повернулась. Полицейский бежал за
ней. Он бежал длинным шагом и с хорошей скоростью. Игроки бежали следом, но
уже отставали.
за ней... И у нее силы были уже не те. Но она знала, что, если хочет
остаться на свободе, нужно бежать изо всех сил. И она побежала, не разбирая
дороги, не зная куда - лишь бы подальше от того места, где оставила
Эллиса...
Глава 9
считал себя отменным бегуном. Он был победителем в беге на сто ярдов и милю
в Телхеймском спортивном клубе и гордился двумя призами, которые красовались
на каминной полке в его холостяцкой квартире.
полагала, что эти кубки сделаны из полированного олова, а не из серебра, как
считал Джордж. Кроме того, она была уверена, что если бы ее пустили бежать,
то она без труда обогнала бы "всех этих бездельников". Хотя Роджерс никогда
никому не признавался, но он знал, что Эмили может обогнать его по прямой.
Она всегда была более подвижной. Он заметил это еще в детстве, и это
изводило его.
него это был, скорее, принципиальный спор между полами, и он определенно
испытывал жажду мщения за свое детство.
куртки и юбки. Он прожил всю жизнь в деревне и ценил вещи. В деревне
классовые противоречия сильны, как нигде. Одно дело - владеть землей, и
совсем другое - работать на ней. Есть люди, владеющие землей, а есть только
работающие на ней. Роджерс подумал об этом, и его бег стал менее уверенным.
Разумеется, эта девушка принадлежала к высшему кругу, если судить по ее
одежде. А как еще можно судить о человеке? Хотя поведение и все действия ее
подозрительны, но нарушения закона тут не было. Действительно, нет закона,
который бы запрещал бегать на территории гольф-клуба.
служебного выговора. Он был убежден, что нельзя предпринимать ничего
сомнительно правомерного против того, кто хорошо одет, без предварительного
согласования со своим инспектором. Джордж был честолюбив и знал, как легко
сотруднику полиции потерять право на получение следующего чина...
гольф, пыхтя и задыхаясь, медленно сокращали расстояние между собой и
констеблем...
ждут неприятности. Ему нужно дождаться приказа преследовать эту женщину, и
тогда он моментально догонит ее, но ответственность уже будет лежать на
инспекторе. Он увидел, что девушка пошатнулась, и инстинктивно замедлил свой
бег, но тут с облегчением увидел, что она вновь бежит. Эта задержка навела
его на одну мысль. Он споткнулся, выбросил вперед руки и упал. Потом
медленно сел, а оба игрока, секретарь клуба и капитан команды, подбежали к
нему.
Роджерс. - Сейчас я побегу...
лет пятидесяти, с трудом перевел дыхание, но продолжал размахивать руками,
видя, как Грейс удаляется.
- Я полагаю, есть смысл задержать эту молодую особу? - с беспокойством
спросил он. - Я знаю, что она ведет себя подозрительно, но нельзя же пугать
членов клуба, а?
вздумалось бежать?
Просто она украла эту одежду. Бегите за ней, Роджерс, а мы будем отвечать.
мы ошибемся?
случае чего отвечать будут другие люди. Ответственность больше не связывала
его, и если эта молодая особа думала, будто может удрать, то она
заблуждалась. Он отказывался верить, что существует еще одна девушка,
которая так же хорошо бегает, как Эмили. Правда, она хорошо стартовала, но
он непременно схватит ее. Однако задержка ему дорого обошлась. Девушки не
было видно. Слева туманились угольные ямы, а справа было ровное поле,
заросшее травой.
туда.
а мчалась по полю. Она обернулась, никого не увидела, но все равно
продолжала бежать. Скоро поле закончилось холмом. Грейс взбежала на него,
спустилась вниз и снова побежала по полю. Теперь перед ней лежала широкая
равнина. В дальнем конце была поляна с развевающимся красным флагом. Грейс в
отчаянии осмотрелась.
замерла. Молодой человек в коричневом свитере стоял перед ней. За спиной у
него висел мешок с клюшками. Молодой человек смотрел с сочувствием.
полицейские. Вас видели? Она кивнула, не в силах отвечать.
не было видно. - Немного, но могу. Мне думается, я знаю, что надо делать. Не
говорите ничего, когда они придут. Предоставьте все мне. - Он задумчиво
посмотрел на нее. - Вы глухая, не так ли?
Вам лучше узнать, кто я. Меня зовут Ричард Крейн. Я живу там. - Он махнул
рукой в сторону леса, где лежал Эллис. - Вы играете в гольф? Она помотала
головой.
подозревать, что вы не играете вовсе. Я буду гонять мяч. - Он достал мяч,
бросил его на траву, потом достал из мешка клюшку. - Видите, как это легко,
- сказал он и ударил по мячу. - Не напрягайтесь, пусть клюшка сама
опускается на мяч, она легко сделает то, что нужно.
здесь.
глаза требовательно смотрели на нее, и она взяла клюшку, ощущая слабость во
всем теле.
сгибая ее.
хотелось бросить клюшку и бежать, но рука Крейна неожиданно схватила ее и не
позволила сделать это. У него была холодная, сильная и очень гибкая рука.
Грейс умоляюще посмотрела на него.
внимания на бобби, я займусь им.
пролетел по воздуху футов пятьдесят.
Роджерс?
Грейс. Наконец он обалдело сообщил, что в гольф не играет.