Дверь открывает Жоржетта.
она как та дама, из-за которой началась греческая война.
устраивать свою жизнь. Она идет к бару, наливает виски и приносит мне.
должны непременно выиграть это дело.
и договорились. Он согласился сделать то, что я его просил. А когда он пошел
за ключом, то решил выкинуть трюк с револьвером. Мне пришлось ему ответить,
и он сгорел, как свеча.
теперь вы начнете новую жизнь.
кресло, пошел к бару и налил виски.
мужская работа, а поэтому выключите свои фонтаны. Я не люблю, когда мои
помощники оказываются обыкновенными слюнтяями. Понимаете?
у вас здесь телефонов?
им, чтобы они как можно быстрее соединили вас с рестораном "Эльвира" в
Мехико-Сити. Когда вам дадут кабак, попросите уборную Зеллары, скажите,
чтобы ее немедленно разыскали, так как речь идет о жизни и смерти.
буквально сходите с ума. И вот что ВЫ скажете.
Что примерно час назад Коушн и копы арестовали вашего мужа по какому-то
липовому обвинению.
лет федеральной тюрьмы.
позвонить Зелларе и сообщить ей, что он собирается послать джеймсоновскую
половину формулы Ятлину в Париж.
аэродроме ожидает самолет, и вы вместе с Тони Скала, захватив с собой
формулу, летите в Нью-Йорк, оттуда, на пароходе отправляетесь в Париж.
Ятлин окажется в Париже с обеими формулами в руках, он должен будет
поставить федеральному правительству ультиматум: если они не отпустят Джека,
Ятлин продаст обе формулы какому-нибудь иностранному государству.
Федеральное правительство пойдет на любые уступки, вплоть до того, что
пообещает полное помилование Джеку и Ятлину, да еще в придачу миллион
долларов.
обратиться в Париже, где вы можете связаться с Ятлином и его бандой.
Поняли?
главным телефонистом чикагской международной станции.
отключить все идущие в Мексику провода, за исключением одного, по которому
вызвать ресторан "Эльвира" в Мехико-Сити.
Когда оттуда кто-нибудь ответит, сказать им, что миссис Жоржетта Истри хочет
срочно и лично поговорить с Зелларой,
как будто за ним по пятам гонится сам Сатана.
книжном шкафу сбоку нашел кнопку, нажал ее и передо мной открылся тайный
сейф.
Пожалуй, я никогда так еще не потел.
запакован в пергамент, федеральные сургучные печати целы, значит, химики
Джека недостаточно искусны, чтобы позволить бандюге удовлетворить
любопытство и взглянуть на джеймсоновские формулы.
дверь был слышен голос Жоржетты. Она уже связалась с Зелларой. Жоржетта
отлично выполняет задание. Весьма искренне разыграла, как будто страшно
испугалась. Она во весь голос кричала в аппарат и, казалось, вот-вот сойдет
с ума. Я слышал, как она говорила Зелларе о самолете и прочем. Потом я
услышал:
местного доктора...
Ятлина за самое больное место.
бюро в Чикаго. Когда меня с ним соединили, я назвал свое имя.
федеральной печатью. В ней находятся очень важные документы, из-за которых
может начаться по крайней мере пятнадцать войн и две революции. Приезжай-ка
сюда за ними, потому что мне нужно срочно на самолете смываться в Нью-Йорк.
А ты возьми другой самолет, дуй в Вашингтон и передай эту папку лично в руки
Эдгару Гуверу. И кроме него, никому на свете. Понял?
дверях, смотрела на меня.
вещички, бэби, мы с вами кое-куда поедем. Я заказал самолет, и мы немедленно
отправимся в Нью-Йорк и сразу на океанский пароход.
же грохнулась в обморок, но я все-таки успел ее вовремя подхватить.
ГЛАВА 10
ВЫ УДИВИТЕСЬ
все обдумывать.
для этого занятия.
путешествие окажется приятной морской прогулкой со стопроцентной девочкой
Жоржеттой, палубным теннисом, выпивками в баре, променажами на палубе со
всеми вытекающими из прогулок при луне последствиями.
разгуливать по пароходу в компании с Жоржеттой, чтобы какой-нибудь тип,
находящийся на борту, узнал во мне Лемми Коушна.
ночью, когда меня никто не может увидеть, и развлекаюсь только тем, что
пытаюсь догадаться, сколько парней увивается вокруг Жоржетты и как она себя
ведет без моего присмотра, зная, что муженек ее отправился на тот свет, и с
его стороны ей уже не приходится ожидать никаких неприятностей.
Джека, а теперь вынужден скрываться в каюте и от скуки ковырять в зубах и
напевать песенку "Интересно, кому досталась моя дамочка".
достаточно.
очень красивым. Из танцевального салона доносились звуки очаровательной
мелодии, наигрываемой пароходным джазом. Эта мелодия почему-то навеяла на
меня мысли о Жоржетте.
Что ж, может быть, вы и правы. Девчонка, что надо! И внешность хороша, и
череп варит нормально, и не трусиха.
где-нибудь в тиши и завел птичью ферму.
концов гоняться по всему свету за всякими мошенниками и убийцами. И я решил
в тот прекрасный день, когда будет закончено это дело, обязательно сделать
Жоржетте предложение. Хотя, может быть, в ответ получу удар по роже.
Париж.