read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- О'кей, мистер Каллаган, - сказал Уилки. - Звонок засекли. Она звонила
из кафе на Бэрд-стрит возле Найтбриджа.
- Великолепно, - сказал Каллаган.
Он вернулся в столовую и выпил еще немного виски.

7. Допрос
Каллаган стоял перед камином и курил, слушая, как капли ударяются в окно,
и размышляя о том, как трудно узнать женщин, даже если вам кажется, что вы
большой спец в этом деле. Он выпрямился, услышав шум лифта. Уилки открыл
дверь.
На пороге стояла Торла Ривертон. На ней было черное вечернее платье и
каракулевое пальто. Лицо было очень бледно, глаза неестественно блестели.
Каллаган снова подумал, что она чертовски хороша.
Гостья вошла в комнату. Каллаган пододвинул кресло, и она села,
отказавшись от предложенной сигареты.
- Я очень устала, - сказала миссис Ривертон. - Но я понимаю, что-то очень
важное заставило вас вызвать меня сюда. Я не хочу оставаться здесь дольше,
чем это необходимо.
- Вы хотите побыстрее со мной разделаться, я понимаю. Боюсь это будет
невозможно. Нам надо поговорить о многом. Во-первых, я хотел бы, чтобы вы
поняли, что мне кое-что известно о вас.
Сыщик замолчал и прикурил сигарету. Она невозмутимо наблюдала за ним.
- Я не хочу, чтобы вы считали, что мой интерес к вам вызван одним лишь
любопытством, - продолжал Каллаган. - Нет, я не любопытен. У меня были
причины интересоваться вашей историей. Мне известно, что вы очень увлекались
игрой, и мне также известно, что за всеми делами на "Сан Педро" стояла игра,
так что вы должны понять, что я теперь на вас смотрю не только как на мою
клиентку, но и как на человека, активно участвующего в этом сложном деле.
- Что вы имеете в виду, мистер Каллаган? - спросила она. Сыщик
усмехнулся.
- Я скажу вам, - ответил он. - Я был на "Сан Педро" около половины
первого прошлой ночью. Я наведался туда потому, что мой сотрудник Монти
Келлс, который работал в этом районе, нашел яхту. Я интересовался этой
яхтой, поскольку считал, что Джейк Рафано может удрать. Думаю, что я прав.
Он как раз это и собирался сделать.
Каллаган закурил.
- Вечером я звонил Грингаллу в Скотланд-Ярд. Он сказал мне, что Джейк
Рафано вчера утром взял из банка сорок тысяч фунтов стерлингов. Инспектор
Грингалл, кажется, носится с идеей, что эти деньги были в стенном сейфе
Джейка Рафано в салоне. Грингалл открыл сейф, но тот был пуст.
После небольшой паузы он продолжал:
- Вчера Монти Келлс позвонил мне и сообщил очень интересную информацию.
Келлс нашел одного старика по имени Джимми Уилпинс, который живет в коттедже
в конце дома у развилки. Старик страдает бессонницей и без четверти
двенадцать, глядя в окно, видел женщину, которая высаживалась из лодки на
берег после посещения "Сан Педро". На ней было пальто из оцелота - он назвал
его тигровой шкурой. Это были вы...
Внимательно наблюдая за гостьей, сыщик заметил, что ее длинные тонкие
пальцы крепко сжали ручки кресла.
- У меня появилась такая мысль, - сказал Каллаган. - Вас ждали в
больнице. Вы знали, что полковник тяжело болен, и я готов держать пари, что
врачи сказали вам, что он долго не протянет. Но туда вы не поехали. Вы не
поехали туда, потому что у вас было какое-то более важное дело. Возможно,
кто-то позвонил вам, и я полагаю, что это был Джейк Рафано. И вы решили
поехать к нему. Вы думали, что быстро закончите дела на "Сан Педро" и
поедете в больницу. Вы надеялись, что у вас хватит времени, но его не
хватило. Пока вы были там, полковник умер... Правильно?
Она не ответила.
- Я не думаю, что вы многое скажете мне, - продолжал Каллаган, - Вы не
очень расположены ко мне, но даже если бы это было не так, маловероятно,
чтобы вы стали исповедоваться мне. И все же я почти уверен, что знаю, зачем
вы туда поехали.
Очень тихо она спросила:
- Ну, и зачем я туда поехала?
- Мы сейчас перейдем к этому, - усмехнулся Каллаган. - Тем временем я
хотел бы задать вам пару вопросов. Но сперва позвольте мне объяснить вам,
почему я задаю их. Никто не подозревает, что вы были на яхте. Человек,
который может выдать вас, это Джимми Уилпинс. Ну, о нем я позаботился. Мне
сегодня вечером пришлось много поездить, и я немного поговорил с ним. Он
хоть и старый, но любит деньги, и вы удивились бы, как на него подействовали
десять десятифунтовых бумажек. Он с ходу понял намек и тут же забыл, что
видел женщину в пальто из оцелота. Он уехал куда-то на несколько месяцев.
Вот так-то.
- Зачем вы это сделали? - спросила она. Каллаган швырнул сигарету в
огонь.
- Я думаю, что главной причиной является то, что вы меня покорили. Вы
выглядите так, как должна выглядеть женщина. Полагаю, мне не нравится мысль,
что вас могут обвинить в убийстве.
Она подняла брови, а Каллаган продолжал:
- Вы вышли на берег без четверти двенадцать. Вы помните корзину для
мусора под столом в маленьком салоне возле бара?
Миссис Ривертон кивнула.
- Она бросалась в глаза. Там было несколько клочков бумаги. Их швырнули
так, будто хотели, чтобы кто-то непременно увидел эти клочки. Вы знаете, что
это за бумага?
Она снова кивнула.
- Это долговая расписка на двадцать две тысячи фунтов стерлингов, -
продолжал Каллаган. - Ее выдали Джейку Рафано, а подписал ее Простак. Она
лежит у меня здесь. Я ее сожгу. Это слишком опасная улика.
- Да? - спросила она. - Но почему?
- Эта расписка - первоклассный мотив для убийства. Я думаю, что Простак
был в отчаянии. Рафано собирался смыться и требовал денег. Возможно, он
угрожал Простаку. Тот испробовал все средства, но денег не достал. Я
допускаю, что он рассказал обо всем вам и решил силой отобрать расписку. Это
хорошая причина для объяснения вашего посещения яхты. Но есть еще и другая.
- Какая же?
- Возможно, Ривертон не говорил вам, что он будет на яхте, - мрачно
сказал Каллаган. - Возможно, это сказала Азельда Диксон. Может быть, вы тоже
работали на Джейка Рафано.
- Что вы имеете в виду? - спросила она угрожающе.
- Я скажу вам, - ответил Каллаган. - Прежде всего мне кажется дьявольски
странным, что яхта Джейка Рафано стояла возле Фаллтона, неподалеку от места,
где находится Манор-Хауз. Понимаете? Вы когда-то увлекались игрой, и нелегко
поверить, что после замужества вы неожиданно изменились в лучшую сторону. Я
готов держать пари, что вас не очень интересовал старик Ривертон. Вы вышли
за него замуж потому, что спустили свои деньги и пользовались деньгами мужа,
чтобы расплатиться с долгами.
Старик ведь долго болел, не так ли? Может быть, вы знали, что он умирает.
Вы знали, что Простак наследует все состояние полковника. Возможно, вы и
Джейк имели собственное мнение на этот счет...
Торла перебила его. Она смотрела на него горящими глазами, но не
двигалась с места.
- Вы ужасный лжец, - сказала она. - Вы страшный, чудовищный лжец...
Каллаган проницательно посмотрел на миссис Ривертон. Он прикусил нижнюю
губу и некоторое время пристально разглядывал ее, потом начал ходить по
комнате, наблюдая за ней.
- Меня заинтересовала эта расписка, - продолжал он. - Допустим на минуту,
что Простак поехал на "Сан Педро" именно затем, чтобы получить ее обратно, и
забудем на минуту, что его застрелили. Не ему-то незачем было рвать эту
расписку и оставлять в корзине для бумаг, чтобы ее там могли легко найти. Не
так ли? Вы согласны, что он должен был бы взять ее с собой? Да, он должен
был бы взять ее с собой! Но его застрелили, значит, кто-то другой порвал эту
расписку и оставил ее там, где любой мог найти ее. Ну... Это было сделано до
того, как Простак был ранен, а?
- Почему вы говорите все это? - спросила она. - Почему вы говорите, что
кто-то порвал расписку до того, как Уилфрид был ранен? Как вы пришли к этому
заключению?
Каллаган пожал плечами.
- Хорошо, - сказал он. - Попробуем ваш путь. Если кто-то другой был на
яхте и порвал расписку после ранения парня, тогда остается предположить, что
он взял расписку у Джейка или у Простака после стрельбы.
Каллаган остановился и достал другую сигарету.
- Это предположение означает, что тот, кто порвал расписку, находился в
том месте, пока шла перестрелка между Джейком Рафано и Простаком, а затем
после смерти Рафано, пока Простак был без сознания, этот кто-то забрал
расписку, порвал ее и бросил в корзину, где бы ее легко нашла полиция,
которая решила бы, что эта расписка послужила причиной стрельбы.
- Возможно, ваша идея реальна, - продолжал Каллаган. - Лично я думаю, что
вы можете оказаться правы, а если так, то этим другим человеком могли быть
только вы. Ясно?
- Понимаю, - с горечью сказала она.
Каллаган быстро взглянул на миссис Ривертон. Она держалась на одной силе
воли. Он остановился и прошел в спальню, налил в стакан немного виски и
добавил содовой воды. Предложил ей выпить и протянул сигарету. Она с
удовольствием закурила. Каллаган сел в кресло напротив.
- Почему вы сказали, что звонили из отеля "Чартрес", когда разговаривали
со мной? Я проверил звонок. Вы говорили из какого-то места в районе
Найтбриджа. В чем дело?
- Я не хочу отвечать на ваши вопросы, - сказала она. Он пожал плечами.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.