АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Стив стоял, как скала. Углы рта искривила слабая улыбка. Он пристально
смотрел на кольт слегка озадаченным взглядом.
- Неужели нет иного выхода, Джефф? - хрипло спросил Миллар.
Стив слегка повернул голову и взглянул на него.
- Конечно, нет, Джордж. Ведь вы всего лишь пара дешевых бандитов,
ненормальные садисты, играющие в мстителей за поруганную девичью честь.
Джефф Тэлли засмеялся и взвел большим пальцем курок.
- Начинай молиться, приятель.
- Ты думаешь, в нем есть патроны? Ошибаешься, грязный душитель,- угрюмо
проговорил частный детектив.- Лучше убей меня, как тех девчонок - голыми
руками.
Глаза бугая дрогнули и затуманились. Затем он расхохотался.
- Черт, на этой пушке с фут пыли. Смотри, Бывший боксер направил
гаубицу на пол и нажал курок.
Раздался сухой щелчок. Лицо Джеффа исказилось.
Секунду все стояли, замерев. Затем Джефф Тэлли медленно повернулся,
посмотрел на брата и почти нежно поинтересовался:
- Твоих рук дело, Джордж?
Маллар облизнул губы и сглотнул. Ему пришлось подвигать губами, прежде
чем он был в состоянии говорить.
- Да, Джефф. Я стоял у окна, когда Стив подъехал, и видел, как он
заглянул в гараж. Я знал, что мотор еще теплый. Джефф, уже было достаточно
убийств, больше, чем достаточно. Поэтому я разрядил твой револьвер.
Большим пальцем Миллар взвел курок револьвера Стива. Тэлли, вылупив
глаза, смотрел, как загипнотизированный, на оружие. Затем он словно очнулся
и бросился на брата, размахивая бесполезным теперь кольтом. Миллар произнес
тусклым голосом, как старик:
- Прощай, Джефф.
Револьвер трижды прыгнул в его аккуратной маленькой руке. Из дула
лениво взвился дымок.
Джефф Тэлли странно улыбнулся, согнулся и замер. Из его руки вывалился
кольт. Он приложил лапы к животу и медленно и хрипло сказал:
- Все в порядке, малыш. Все в порядке... По-моему, я...
Он замолчал, и его ноги начали сгибаться. Тремя большими бесшумными
прыжками Стив Грейс подскочил к Миллару и нанес ему сильный удар в челюсть.
А Джефф все продолжал медленно, как срубленное дерево, падать.
Джордж врезался в стену. С подставки упала бело-голубая тарелка и
разбилась. Револьвер выскочил из пальцев ночного портье. Стив подхватил
оружие, а Миллар, согнувшись, смотрел на брата.
Джефф Тэлли очень тихо лежал на животе, как смертельно уставший
человек.
За красными шторами посветлело. В очаге в центре кучи мягкого серого
пепла краснело алое пятно.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ]
|
|