коричневом бумажном пакете с надорванным углом. Паттон попытался всыпать
внутрь то, что просыпалось. Каждый из этих пакетов мог что-нибудь скрывать.
другом...
ящика газету, расстелил ее и рассыпал содержимое пакета. Я водил по крахмалу
чайной ложкой. Но ничего не обнаружил. Всыпал крахмал обратно в пакет и
проделал ту же манипуляцию с содой. Ничего, кроме соды. Ну, третий раз "
счастливый. Я проверил соль. Ничего, кроме соли.
обратно в гостиную, чтобы погасить лампу. "Конечно, слишком поздно?,-
подумал я. Снова послышались шаги, медленные, осторожные... я весь покрылся
гусиной кожей.
дышать.
вон. Осторожные шаги то приближались, то удалялись, то наступала долгая
пауза. Я на цыпочках подобрался к двери и нажал на ручку. Потом рывком
распахнул дверь и одновременно зажег фонарик.
топот копыт между деревьев. Всего лишь - сюда забрел олень.
остановился на пакете с сахарной пудрой.
Паттон искал недостаточно тщательно. Случайно обнаружив цепочку, он решил,
что это - все. Он ведь не заметил, что в ней кое-чего не хватало.
бумаги. Я стряхнул тонкий порошок и развернул бумажку: внутри лежало
маленькое золотое сердечко, размером с женский ноготь.
на полку. Газету я скомкал и сунул в печь. Потом пошел в гостиную и зажег
настольную лампу. При более ярком свете я без лупы сумел прочесть надпись,
выгравированную на оборототе сердечка. Там было написано: "Милдред от Эла.
28 июня 1938 г. С любовью?.
Хэвиленд стала Мюриэль Чесс. Мюриэль Чесс умерла - через две недели после
того, как ее разыскивал полицейский по фамилии Де Сото.
Ничего не приходило в голову. Тогда я завернул его опять в бумажку, покинул
домик и поехал назад в поселок.
подождать, пока он не закончил. Повесив трубку, он встал и открыл мне дверь.
из ящика стола лупу и прочел надпись. Наморщив лоб, он положил лупу на место
и посмотрел на меня.
уж если вы что-то забрали в голову, то сделаете это непременно,- сказал он
ворчливо.? Не устраивайте мне неприятностей, мой мальчик. Понятно?
совпадают,- возразил я. Он грустно посмотрел на меня.
мне. Я сказал:
вызвать у Билла ревность. Я тоже так думал. Могла бы, если бы попалась ему в
глаза. Но я готов голову прозакладывать, что он ее не видел, а главное,
никогда не слышал о Милдред Хэвиленд!
грубияну Де Сото, а?
таким же.
понимаю, что у вас уже готова новенькая, с иголочки, версия.
ее след, потом снова нашел ее, узнал, что она замужем за другим мужчиной, и
это ему не понравилось. Это должен быть кто-то, хорошо знающий здешнюю
местность, как ее знают сотни людей, живущих тут, и знающий, где можно
спрятать машину и чемоданы. Кто-то, кто умеет ненавидеть и притворяться. Он
уговорил ее уехать с ним, заставил собрать вещи и написать записку, а потом
схватил за горло и поступил с нею так, как она, по его мнению заслуживала.
Потом он утопил ее в озере и отправился своим путем. Что вы на это скажете?
не находите?
запасе.
запасе! - сказал шериф, и впервые со времени нашего знакомства я увидел, как
он смеется.
тяжеловесно проворачивая в мозгу все наши варианты. С таким же усердием, с
каким лесной поселенец корчует старые пни.
поставил свою машину в одной из боковых улочек, рядом с отелем "Преско?. Я
взял чемодан из багажника, но не успел сделать и трех шагов в направлении к
отелю, как на моем пути вырос посыльный в брюках с золотыми лампасами, белой
рубашке с черным бантиком и буквально вырвал чемодан у меня из рук.
интереса ни ко мне, ни к чему-нибудь еще. Позевывая, он пододвинул ко мне
книгу для записи постояльцев - и при этом смотрел вдаль. Видимо, именно в
данный момент его более всего занимали воспоминания о собственном детстве.
сумрачному коридору. Чем дальше мы шли, тем жарче становился воздух. Потом
он отпер дверь крошечного номера, размером с детскую комнату, с окном,
выходившим в вентиляционную шахту. Вентилятор, укрепленный на потолке, был с
дамский носовой платок. Шелковая ленточка, прикрепленная к лопасти
вентилятора, еле шевелилась. Только так и можно было определить, что там
вообще что-то двигалось.
кусок угря в уксусе. Языком он передвинул жевательную резинку от одной щеки
к другой, поставил чемодан на стул, посмотрел на решетку вентиляционной
шахты, потом на меня. У него были глаза цвета питьевой воды.
что-то уж больно узковат...
так, что вот-вот лопнет по швам.
шагать в теплом потоке воздуха, вытекавшем из открытой двери. Воздух имел
запах горячего железа. Я пошел в ванную, если это вообще можно было назвать
ванной комнатой, и вымылся теплой водой.
немного легче дышать. Он закрыл за собой дверь. Я вытащил из чемодана
бутылку виски, намешал два коктейля, и мы выпили, улыбаясь друг другу
привычными неискренними улыбками. Пот тек у меня с затылка по позвоночнику,
и прежде чем я поставил на столик свой стакан, этот поток был уже на полпути
к носкам. И все-таки сейчас я чувствовал себя уже получше. Усевшись на
кровать, я посмотрел на посыльного.
сказал я. Вытащив из заднего кармана бумажник, я бросил на кровать несколько
смятых долларовых бумажек.
раскладывает пасьянс из собственных денег? Лучше считайте меня
исследователем.
память. Я дал ему один доллар.
техасский акцент? Меня самого мутит от него, но это окупается.
доллар чаевых.
часов.
вечером. Во всяком случае, это была пятница.






Шилова Юлия
Контровский Владимир
Ильин Андрей
Березин Федор
Прозоров Александр
Русанов Владислав