Джейми почувствовал себя так, словно получил удар в живот.
– Не может быть! Когда она уехала?
– Маргарет с сыном отправились двенадцатичасовым дилижансом в Ворчестер.
Остановившийся в Ворчестере поезд был до отказа забит пассажирами, направляющимися в Кейптаун; в купе и даже в проходах не было ни одного свободного места. Тут были торговцы с женами, коммивояжеры, старатели, кафры, солдаты и матросы, возвращающиеся к месту службы. Многие впервые ехали в поезде, и в вагонах царила праздничная атмосфера. Маргарет удалось пробиться к самому окну, где можно было не опасаться, что Джейми ненароком толкнут или ударят. Она села, прижимая к груди малыша, не обращая внимания на то, что творится вокруг, думая только о новой жизни, ожидающей их впереди. Конечно, придется несладко. Где бы она ни оказалась, все равно на незамужнюю женщину с ребенком будут косо смотреть. Значит, нужно позаботиться о том, чтобы сын мог жить, как все дети из приличных семей.
– По вагонам! Поезд отправляется! – послышался голос проводника.
Маргарет подняла глаза и увидела перед собой Джейми.
– Собери вещи! – велел он. – Ты никуда не поедешь. «По-прежнему думает, что может купить меня», – подумала она.
– Сколько предложишь на этот раз? Джейми взглянул на сына, мирно спящего на коленях Маргарет.
– Предлагаю выйти за меня замуж.
ГЛАВА 9
Они поженились через три дня, тихо, без пышных приготовлений и шумных торжеств. Единственным свидетелем был Дэвид Блэкуэлл.
Джейми, стоявший перед священником, испытывал смешанные чувства. Он, человек, привыкший управлять остальными, дергая их, словно кукол за веревочки, на этот раз проиграл – на удочку поймали его самого. Джейми искоса глянул на Маргарет. Сегодня она казалась почти красавицей. Он вспомнил самозабвенную страсть, с которой женщина отдавалась ему, но теперь это стало всего-навсего одним из многих событий в жизни, ничем больше, лишенным тепла или каких-либо эмоций.
Джейми использовал Маргарет, как орудие мести, а она произвела па свет его наследника.
– Объявляю вас мужем и женой! – раздался торжественный голос священника. – Можете поцеловать новобрачную.
Джейми, наклонившись, чуть притронулся губами к щеке Маргарет.
– Пойдем домой, – сухо объявил он. Его ждал сын.
Когда они вернулись, Джейми проводил Маргарет в спальню в левом крыле.
– Это твоя комната, – объявил он.
– Ясно.
– Я найму другую экономку, а миссис Толли будет нянчить малыша. Если тебе что-то понадобится, скажи Дэвиду Блэкуэллу.
Маргарет отшатнулась, словно муж ударил ее. Обращается с ней, как со служанкой! Но все это не имеет значения. Главное, что у Джейми теперь есть отец, и этого вполне достаточно.
Джейми не возвратился домой к ужину. Маргарет долго ждала его, потом села за стол одна. Всю ночь она не сомкнула глаз, прислушиваясь к каждому звуку, и только часа в четыре задремала от усталости, успев подумать только об одном: какую из девушек мадам Эгнес предпочел сегодня ее муж?
Если жизнь Маргарет осталась после свадьбы почти такой же, ее отношения с жителями Клипдрифта разительно изменились. Всего за один день из отверженной обществом падшей женщины она превратилась в законодательницу мод и вкусов здешнего общества. Большая часть населения Клипдрифта так или иначе зависела от Джейми Мак-Грегора и «Крюгер-Брент Лимитед». Все решили, что если Маргарет ван дер Мера достаточно хороша для такого богача, значит, достаточно хороша и для них. Теперь, когда Маргарет выводила Джейми-младшего на прогулку, ее встречали дружелюбными улыбками. Со всех сторон сыпались приглашения на чай, благотворительные обеды и завтраки, просьбы посетить собрания членов различных комитетов и комиссий. Когда Маргарет сделала новую прическу, десятки женщин тут же последовали ее примеру. Она купила новое желтое платье, и желтый цвет тут же стал очень модным. Маргарет относилась к пресмыкающимся перед ней людям точно так же, как раньше выдерживала злобу и ненависть – со спокойным достоинством.
Джейми возвращался домой только за тем, чтобы побыть с сыном, и обращался с Маргарет вежливо и холодно. Каждое утро за завтраком она, специально для слуг, разыгрывала роль счастливой жены, не обращая внимания на полнейшее безразличие сидевшего напротив человека. Но когда Джейми уходил в контору, Маргарет в отчаянии спешила скрыться в своей комнате. Она возненавидела себя. Где ее гордость? Что делать? Ведь Маргарет по-прежнему любила Джейми и знала, что будет любить вечно. Никто, кроме Бога, не мог теперь помочь ей.
Джейми отправился в Кейптаун на три дня, по делам. Когда он вышел из «Ройял-Отеля», черный кучер в ливрее спросил:
– Экипаж, сэр?
– Нет, – отказался Джейми. – Я пойду пешком.
– Бэнда подумал, может, вам лучше проехаться? Джейми остановился и, резко вскинув голову, взглянул на кучера.
– Бэнда?
– Да, мистер Мак-Грегор.
Джейми сел в коляску. Кучер взмахнул кнутом; лошади тронулись. Джейми откинулся на сиденье, думая о Бэнде, его мужестве, верности. Он много раз за эти два года пытался найти Бэнду, но безуспешно. И вот теперь наконец они встретятся.
Кучер повернул в сторону порта, и Джейми тут же понял, куда они едут. Через четверть часа лошади остановились у того заброшенного склада, где Джейми и Бэнда когда-то обсуждали, как попасть в Намибию.
«Какими же безрассудными молодыми глупцами мы были когда-то», – подумал Джейми, спрыгивая на землю и направляясь к складу.
Бэнда уже ждал Джейми. Он совсем не изменился, только был одет в аккуратный костюм и чистую рубашку с галстуком.
Они долго молча стояли, улыбаясь друг другу; потом крепко обнялись.
– Выглядишь преуспевающим бизнесменом, – ухмыльнулся Джейми.
– Живу неплохо, – кивнул Бэнда. – Купил ферму, о которой мы тогда говорили. Женился, двое сыновей, выращиваю пшеницу и страусов.
– Страусов?!
– Да, их перья приносят большой доход.
– Понимаю. Я хотел бы познакомиться с твоей семьей, Бэнда.
Джейми вспомнил о своих родственниках в Шотландии и о том, как тоскует по ним. Вот уже четыре года он не был дома.
– Я пытался тебя разыскать.
– Много дел было, Джейми. Бэнда придвинулся ближе:
– Пришлось позвать тебя сюда, чтобы предупредить. Могут быть большие неприятности.
Джейми внимательно посмотрел на друга:
– Какие неприятности?
– Управляющий Намибскими копями Ганс Циммерман – плохой человек. Рабочие его ненавидят. Собираются уходить. Если это произойдет, охранники попытаются им помешать, и начнется бунт.
Джейми напряженно слушал, не сводя глаз с лица Бэнды.
– Помнишь, я упомянул как-то о таком человеке, Джоне Тенго Джабаву?
– Да, – кивнул Джейми. – Политический лидер. Читал как-то о нем.
– Я один из его последователей.
– Понятно. Сделаю все, что необходимо, – пообещал Джейми.
– Хорошо. Ты становишься могущественным человеком, Джейми. Я рад.
– Спасибо, Бэнда.
– И у тебя красивый сын.
– Откуда ты знаешь это? – встрепенулся Джейми, не в силах скрыть удивление.
– Не люблю терять друзей из виду. Бэнда поднялся:
– У меня назначена встреча, Джейми. Передам своим, что ты все уладишь в Намибии.
– Да, обязательно.
Джейми проводил чернокожего гиганта до двери.
– Когда я тебя снова увижу?
– Не пропаду, – улыбнулся Бэнда. – Захочешь еще от меня избавиться, да не сможешь.
И выскользнул за дверь.
Возвратившись в Клипдрифт, Джейми послал за Дэвидом Блэкуэллом:
– Были какие-нибудь беспорядки на полях Намибии за последнее время, Дэвид?
– Нет, мистер Мак-Грегор, – покачал головой юноша, но, поколебавшись, добавил:
– Правда, до меня доходили неприятные слухи, так что все возможно.
– Управляющий там Ганс Циммерман. Поезжай и проверь, правда ли, что он плохо обращается с рабочими, и если да немедленно положи этому конец. Никому не перепоручай этого дела, сам справляйся.
Приехав в Намибию, Дэвид, не заходя никуда, отправился потолковать с охранниками и рабочими, и услышанное вызвало в нем бурю холодной ярости. Узнав все, что хотел узнать, он решил повидаться с Гансом Циммерманом.
Управляющий оказался человеком огромного роста, весившим три сотни фунтов, с потным свиноподобным лицом и глазками в красных прожилках. Дэвид подумал, что в жизни не видал такого урода. Но Циммерман считался еще и одним из лучших управляющих в «Крюгер-Брент Лимитед». Он сидел за письменным столом в маленькой конторе, заполняя своей особой чуть ли не всю крохотную комнату.
Увидев входящего Дэвида, Циммерман поднялся и протянул руку:
– Рад видеть вас, мистер Блэкуэлл. Жаль, что не предупредили о приезде.
Дэвид был уверен, что Циммерман уже знает о его появлении в Намибии.
– Виски?