войну против Ирака. Его армия, самая крупная, самая боеспособная на
Ближнем Востоке, выглядела несокрушимой силой.
военную группировку в Персидском заливе и на Аравийском полуострове,
говорило, что угроза вторжения в Ирак отнюдь не призрачна.
уровне.
утверждал лично Саддам Хусейн.
присвоением звания майора и тут же сообщил, что он назначен командиром
особого диверсионного отряда "Евфрат", которому поручено сложное задание.
Саддама Хусейна, а решение об этом принималось на заседании Совета
революционного командования Ирака.
Исмаила Убаиди доложить президенту сведения о быстром сосредоточении
американских войск в Саудовской Аравии и о создании мощной эскадры в
Персидском заливе.
избегая какихлибо выводов и даже намеков на них.
При этом бензином поливал себя сам разведчик, а сидевший во главе стола
Саддам Хусейн слушал и поигрывал золоченой зажигалкой. Никто никогда не
мог угадать, высечет ли президент огонь и бросит его в сторону докладчика
или проглотит плохие новости и спрячет зажигалку, в очередной раз
помиловав начальника разведки с его погаными новостями.
них исчезли угодливые улыбки, только что придававшие членам Совета
революционного командования подобие живых людей. Все были готовы одобрить
и поддержать любое решение, которое примет их президент.
поднять глаза на диктатора.
терзаемой добычей, и пристально всматривался в лица членов совета. О чем
думают эти люди? Кого винят во всем, что произошло и происходит? Какие
планы вызревают в их головах?
нам предлагает разведка? Вы ведь у нас самые знающие, самые умные...
которые предвещали приближение страшной бури или, наоборот,
свидетельствовали о том, что ураган прошел стороной.
- я целиком отношу ваш упрек на свой счет. В той борьбе, которую ведет
Ирак под вашим руководством, нам противостоят объединенные силы
империализма и сионизма. Борьба неравная, но ваше мудрое руководство
позволяет нам давать отпор опасному врагу...
опытных диверсантов. Американцы крайне чувствительны к потерям в личном
составе. Несколько эффективных акций позволят сбить с них спесь.
боец...
когда хорошо отзывались о его соплеменниках и родне. - Отправляйте отряд.
верблюдах двигалась параллельными курсами. Первое звено из трех человек
шло в середине, еще два звена по два бойца прикрывали ядро с боков.
большее расстояние. Сильные, хорошо тренированные верблюды шагали ходко,
размеренно покачивались, как лодки на встречных волнах. Первое время Азиз
Омар испытывал неприятное чувство тошноты - симптом морской болезни.
Однако тренированный организм быстро приспособился к ритмической качке, и
майор стал даже подремывать.
песок.
гряды, когда за спиной Азиза Омара раздался далекий звук, словно где-то за
горизонтом ударили в большой барабан.
тихо. Только скрипел песок, стекавший с крутой спины бархана к его
подножию.
осветилось бледно-желтым сиянием.
полыхают зарницы молний. Ничего особенного.
как он, солдат битый и меченный огнем, сразу не догадался, что в Ирак
бумерангом вернулась война, которую Саддам Хусейн безрассудно начал против
Кувейта.
которые чуть было не стоили ему жизни и репутации опытного офицера
спецназа. Может, затмение нашло из-за того, что баловням удачи, упоенным
собственными успехами, рука судьбы затыкает ватой беспечности уши и
притупляет слух? Гордецы, погрязнув в зыбучих песках самоуверенности, не
слышат громких криков предупреждения и верят, что судьба победы не в воле
Аллаха, а в их собственных руках. И провидение жестоко наказывает подобную
безответственность.
утратил хладнокровие, которым раньше сам же гордился. И это подталкивало
его к опрометчивым решениям.
людей, Азиз Омар рассвирепел. Он понимал - люди, расположившиеся в таком
месте, не могли быть бедуинами. Это либо кувейтцы, которые пытаются бежать
в Саудию, либо разведка американцев, пытающаяся добраться до Кувейта.
"Евфрат" избегать открытых стычек с противником. Диверсантам поручалось
добраться до шоссе Трансарабского нефтепровода, затем, маскируясь под
местных жителей (соответствующие документы имели все), выйти в места
расположения американских войск и начать против них диверсии.
вызвать подкрепление, которое взяло бы на себя нейтрализацию странной
группы, у Азиза Омара права не было. И он принял решение атаковать чужих
своими силами.
арабы двинулись вперед, пытаясь окружить стоянку, оттуда прозвучали
выстрелы.
спецназовцев. Эти люди не палили, стараясь выстрелами подбодрить себя и
запугать противника. Очередь - три пули. Перерыв и снова три пули. Они
били наверняка, когда знали, что могут поразить нападавших, или для того,
чтобы прикрыть бросок товарища на новую позицию.
очереди, многократно отражая треск автоматов от барханов.
Несмотря на пятнистую куфию и щетку усов под носом, которые видел Азиз
Омар, он не сомневался, что противник его - европеец.
дымка. Прикинув поправку на ветер, Азиз Омар подвел марку прицела под
подбородок противника. На спусковой крючок лег указательный палец.
Преодолевая привычную упругость пружины, он стал выбирать холостой ход
спуска.
наблюдая за тем, что происходило вокруг.
он так удачно выбрал. Палец по инерции рванул спусковой крючок. Грохнул
выстрел. Над местом, где лежал ствол винтовки, взвилось облачко пыли.
Мусульманин обязан уметь покоряться судьбе. Будь то угодно Аллаху, пуля
миновала бы его верного раба.