read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



по-английски! -- говорил без остановки ровно сорок минут! Из пятидесяти
известных мне в то время английских слов я комбинировал речи, диалоги,
ремарки и описания персонажей вплоть до цвета босых ног умирающего от
лейкемии сварщика, вплоть до красочной, как мне казалось, сцены отправки
эмигрантов из Вены в Италию: посреди мирной Европы 1979 года австрийские
солдаты с овчарками оцепили наш поезд на случай атаки арабских террористов!
И, наконец, я даже перевел ему с итальянского смысл транспарантов, которые
несла гигантская демонстрация итальянских медсестер по виа Венето в Риме.
"Мы хотим, чтобы нам давали мясо два раза в день, как медсестрам в СССР!".
Когда мы, эмигранты, только что приехавшие из нищей России, увидели это море
красных знамен с серпами и молотами и эти идиотские транспаранты, мы чуть не
бросились бить этих итальянских идиоток в черных рясах...
Короче говоря, это был фильм одного актера. Я бегал по кабинету, как
старуха Фельдман бегала в шереметьевской таможне от одного таможенника к
другому. Я сидел на полу, как сутками сидят эмигранты в венском отделении
HIAS. Я сворачивался бубликом, показывая, как в багажниках машин нелегально
провозят эмигрантов из Италии в ФРГ. И я танцевал фрейлехс, как мы --
впервые в жизни! -- танцевали фрейлехс, в римской синагоге на Пурим. При
этом я еще имитировал музыкальное сопровождение, ракурсы кинокамеры и
звуковые эффекты...
Мистер Алтман -- высокий, сутулый и похожий на Пастернака еврей лет 60
-- не перебивал меня, а только одобрительно кивал головой после каждого
эпизода, и это прибавляло мне сил и вдохновения. А когда мой сюжет подошел к
концу, я рухнул в глубокое кожаное кресло с сознанием, что только что
поставил свой первый фильм в эмиграции.
Good! -- энергично сказал мистер Алтман. -- Отлично! Мне это нравится.
Правда, мне это очень нравится! Принеси мне сценарий!
По-русски? -- спросил я.
Well. K сожалению, я не читаю по-русски. Но ты найдешь переводчика, это
не проблема. Сколько тебе нужно времени, чтобы написать сценарий? Я пожал
плечами:
Написать я могу за месяц. Но перевести...
Еще месяц. Я подожду,-- сказал Алтман.
Мне нравится этот проект. Позвони мне, когда у тебя будет готово.
Приятно было познакомиться!
Я выскочил на Бродвей с легким звоном в голове и побежал в HIAS. Был
август месяц, и те, кто летом 79-го был в Нью -- Йорке, не могут не помнить
жуткой жары -- даже по ночам градусник не опускался ниже 98. А в тот день
было, наверно, 110. Но у меня все равно не было ни денег, ни времени ехать в
HIAS сабвеем или автобусом. И я побежал. До отъезда из СССР я ежедневно
бегал две-три мили, теперь это пригодилось. Я бежал сначала вниз по Бродвею,
потом -- по 42-й стрит, потом -- по Пятой авеню. На 42-й какие-то негры
пытались на ходу продать мне наркотики, на Пятой авеню меня чуть не
раздавило такси, а на углу 17-й и Парк-Авеню я резко обогнул дюжину
полицейских в касках и бронежилетах и перепрыгнул через какой-то
сине-полосатый барьер, стоявший туг между двумя полицейскими машинами. "Хэй!
Стоп!" -- крикнули мне вслед, но мне некогда было с ними разговаривать, ведь
кинопродюсер уже ждал от меня сценарий! И я побежал вниз по совершенно
пустой Парк-Авеню, недоумевая, почему вокруг меня вдруг установилась такая
мертвая тишина. В этом легком недоумении я на бегу посмотрел по сторонам.
То, что я увидел, заставило меня похолодеть, несмотря на 110 градусов по
Фаренгейту. Оказывается, я налетел на ограбление City- банка. В то лето в
Нью-- Йорке каждый день грабили банки, и тут, на углу 17-ой и Парк-Авеню,
полицейские как раз устроили засаду на грабителей, которые были внутри City-
банка. Машины и полосатые барьеры окружили весь квартал, полицейские в
бронежилетах и касках прятались за машинами, никого не пропускали и держали
двери банка под прицелами своих автоматов и пистолетов. А за опущенными
жалюзи банка стояли грабители и держали полицию на мушках своих пистолетов.
А на крышах окружающих домов лежали и стояли полицейские снайперы... И вдруг
откуда ни возьмись -- этот бегущий потный идиот перескакивает через барьер и
бежит по нейтрально-мертвой зоне неизвестно куда! Я даже кожей почувствовал,
как сошлись на мне прицелы их автоматов, пистолетов и снайперских винтовок.
Но что мне оставалось делать? Глядя прямо в дула пистолетов, направленных на
меня из окон банка, я добежал до полосатых барьеров на углу 16-й улицы,
перепрыгнул один из них, получил жуткий подзатыльник от какого-то
полицейского и влетел в подъезд HIAS -- дом номер 200, Парк-Авеню. А еще
через минуту я прямо из лифта ворвался в кабинет мисс Копелевич.
Я выиграл! Он хочет, чтобы я писал сценарий!
Я знаю. Поздравляю... -- сказала она сухо. Неужели пока я бежал сюда,
этот Алтман позвонил ей и сказал, что ему нравится моя идея?
Но кто-то должен перевести мой сценарий! Вы заплатите за перевод?
Мы не вкладываем деньги в кино,-- еще суше сказала мисс Копелевич.
Но это же в долг! Я отдам с гонорара!-- я вытащил из брюк подол рубахи
и утер пот со лба и шеи, что вызвало у мисс Копелевич приступ душевной и
физической боли.
Мне кажется, -- сказала она, страдая не то от запаха моего пота, не то
от моего успеха у кинопродюсера, -- мне кажется, у меня есть работа как раз
для вас. Книжному магазину "Харпер и Роу" нужен грузчик. Подождите, не
спорьте! Вы знаете, что такое "Харпер и Роу"? Это самое
знаменитоеиздательство в Америке. Может быть, там вы найдете себе
переводчика...
Сколько?-- спросил я нетерпеливо.
Сколько что?
Сколько они платят?
Пять пятьдесят в час. И у них там есть переводчики со всех языков...
Я мгновенно сосчитал: 5.50х8х6-- при восьмичасовом рабочем дне я буду
иметь больше 25 долларов в неделю! Если половину откладывать на
переводчика...
Я согласен! -- крикнул я. -- Я беру эту работу!
Мисс Копелевич быстро написала что-то на клочке бумаги и протянула мне:
Вот адрес, 53-я стрит между Мэдисон и Парк-Авеню.-Завтра в 11.00 утра.
Менеджера зовут мисс Родригес. Только запомните: в Америке нельзя опаздывать
на апойтменты и положено приходить в костюме, белой рубашке и галстуке. И
обязательно купите себе дезодорант и примите утром душ. Вы меня слышите?
Я простил ей эту шпильку. Черт с ней! Мы потные, мы не пользуемся
дезодорантом "Secret" и не освежаем поминутно рот мятными пилюльками
"Tip-Top", но у нас есть идеи, на которые с первого же захода клюют любые
ваши продюсеры! И мы еще посмотрим, нужны мы Америке или нет!
Назавтра, ровно в 10.30, неся в руках пиджак от шерстяного
костюма-тройки, купленного еще в Италии, в нейлоновой сорочке и при
галстуке, я вышел из сабвея в Ман-хеттене и, стараясь не дышать, чтобы не
потеть, пошел по 53-й улице в поисках книжного магазина "Харпер и Роу".
Магазин оказался в середине квартала, поразительно красивый, с сияющими
зеркальными витринами и высокой стеклянной дверью. Я надел пиджак, быстро
вошел в магазин и... оказался в раю! Да, в то время каждый дом с
кондиционером был для меня признаком другой, райской, роскошной жизни, ведь
мы, эмигранты, жили в дешевом, с тараканами, но без всякого кондиционера
отеле в Бруклине, мы ездили в сабвеях маршрутом RR -- тоже без
кондиционеров, а на работу нас брали только в самые низкооплачиваемые места,
где о кондиционере нечего было и мечтать. И вдруг -- "Харпер и Роу".
Прохлада! Книги! Тихая музыка! Господи, я согласен начать тут грузчиком! Где
ваш менеджер?
Менеджером оказалась красивая испанка -- госпожа Родригес.
Вы говорите по-английски? -- спросила она.
Слегка!-- ответил я с гордостью.
А по-испански?
Я удивился:
Как я могу говорить по-испански? Я только что из России...
Извините, но нам нужен двуязычный грузчик.
Я двуязычный! Я говорю по-русски и по-английски!
Извините, нам нужен грузчик, который говорит пo-английски и
по-испански. До свидания.
И она ушла внутрь прохладного книжного рая, а я, обливаясь потом в
своем шерстяном итальянском костюме, тупо пошел назад к сабвею. Я пошел по
Манхеттену, по его узким колодцам между стеклянными небоскребами, и
чувствовал себя маленьким, потным и беспомощным крабом на дне душного
аквариума, отравленного выхлопными газами. И все десять лет после этого я
пытался выбраться из этого аквариума, выкарабкаться по стеклянным
полированным стенам куда-то наверх, наружу, где другая жизнь и другой
воздух...
Но теперь, в Бостоне, я жадно вдохнул именно эту распаренную духоту
американского континента и прощальным жестом мысленно огладил горячие крыши
кативших по улице машин. Полицейский "Форд" торчал на углу 9-й дороги, два
полицейских сидели в нем и внимательно смотрели, как я перестраиваю свою
Tersel, чтобы войти в поток. Они были похожи на того полицейского, который
десять лет назад дал мне подзатыльник на Парк-Авеню, но теперь я уже любил и
этих полицейских. Когда вы подписываете завещание, вы вдруг начинаете видеть
жизнь как бы с той, загробной стороны.
И от этой перемены радиус вашего видения расширяется, и перед вами
вдруг распахивается вся объемность и пространственность жизни, ее
наполненность солнцем, травой, запахами и возможностью простого счастья
быть. Например, по 128-й дороге я мог свернуть на Masspike и укатить в
Баффало, на Ниагарский водопад или я мог поехать в Атлантик- Сити, а по 93-й
-- на Кейп- Код. И я вдруг подумал, что за десять лет своей жизни в Америке
я никогда не был даже в Сан-Франциско. И может быть, уже никогда не буду...
Но я не свернул на Масспайк, а с тупым русско-еврейским упрямством ехал
по 128-й на север, в Салем, где Лиза сняла дешевый таун- хаус. Я ехал и
думал о местах, в которых так и не успел побывать в этой жизни. Я не был в
Диснейленде, в Лас-Вегасе, на Гавайях и даже в Атлантик- Сити. Я не был в
Африке, в Австралии, в Японии и даже в Мексике. Так на кой черт я еду в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.