еврейской части города никто бы не решился, там полно полиции. А заставить
нас забрести в арабский квартал - для этого надо быть гипнотизером, ввести
нас троих в состояние , глубокого транса. Но главное - кому и зачем это
понадобилось? Мы накануне вечером еще не знали сами, что утром отправимся в
Иерусалим. Сложно представить неких злоумышленников, которые на всякий
случай ночевали на автостоянке у гостиницы, ждали до рассвета: а вдруг мы
поедем в удобное для атаки место? Тогда уж было бы логичней с их стороны
напасть сразу, на пустынном шоссе. - Она заметила, что уговаривает не
столько американца, сколько себя.
начала? Еще здесь, в Эйлате...
что-нибудь насторожило?
что-то необычное?
рассказ экскурсовода, завтрак, бедуинский ансамбль.
склонил голову набок и вдруг напомнил Алисе старого полысевшего сеттера,
который прислушивается к далекому шороху живой дичи в кустах.
стакан, он полез за платком, из кармана посыпались деньги. Ему было трудно
наклоняться, мы все трое стали ему помогать, собирать деньги под скамейкой.
Если это можно считать происшествием...
одежда, на голове платок.
разного возраста.
прогулку, - неуверенно произнесла Алиса и подумала: "Правда, с чего я взяла,
что арабский дед принадлежал к этому семейству? Просто сразу так решила, и
все. А между тем никто из детей и взрослых ни разу не подошел к старику".
после долгой паузы.
разные. У Максима виноградный сок, у Денниса - томатный, у меня минеральная
вода.
произнесла:
трапу на берег.
полицейские, я видела их у стойки администратора, но со мной они не
беседовали.
если, по их мнению, Деннис умер без посторонней помощи?
заключение о причинах смерти.
участия не осталось и следа.
катере - старый араб, - подумала Алиса, - то есть, возможно, вы и работаете
в посольстве, но служите в ЦРУ. Вы меня мастерски допрашиваете, используя
целый спектр специальных приемов. Вы пытались мне понравиться, сначала
последовательно поиграли на эмоциях: на женском самолюбии, на сострадании к
несчастному отцу Денниса, потом признались, что ваша сентиментальность -
блеф. Далее вы взяли деловой тон, перешли к фактам. Ну а теперь вы пошли в
атаку и провоцируете меня. Ну что ж, я сообщила вам все, что могла. Добавить
мне нечего".
взгляд, - вы знали Денниса многие годы. Я - всего несколько дней,
следовательно, ваши собственные догадки и предположения куда существенней
моих.
приклеенной седой бородой. Когда вы собирали его рассыпанные деньги, он
добавил яд в еду либо в томатный сок. Больше никто не мог этого сделать.
такая возможность - незаметно добавить яд. Тогда все понятно - и про
судороги под водой, и про острую сердечную недостаточность.
что зрачки его сузились до точек.
минуты. Ведь было известно, когда катер бросит якорь, когда ныряльщики
начнут прыгать в воду... Однако зачем? Почему? И кто он такой, этот
маскарадный дед?
теперь начался диалог немого с глухим. Вы чего-то добиваетесь от меня,
обвиняете во лжи. А по какому праву, собственно? Я не понимаю...
России, вы познакомились с Майнхоффом, международным террористом. Не знаю,
какие у вас с ним были отношения, что вас связывало. Здесь, в Эйлате, вы
случайно встретились с ним и узнали друг друга. Теперь он ходит за вами по
пятам. Он убил Денниса. Карлу Майнхоффу что-то надо от вас, у него какой-то
очень серьезный интерес. А у вас - страх, растерянность, паника, детское
желание спрятаться, удрать от опасности. Не удерете, Алиса. Вы вляпались в
очень скверную игру, и лучше скажите мне правду. Я помогу вам. Поверьте, у
меня есть такая возможность.
рот ладонью. - Чего вы от меня хотите? Какой террорист? Завтра нам вставать
чуть свет. Простите. Спокойной ночи...
удивился бы, возмутился, но не стал бы равнодушно зевать. Однако исправлять
ошибку было поздно. Баррет, судя по его лицу, моментально просек фальшь и
сделал соответствующие выводы.
из этих телефонов. - Он вытащил из кармана визитную карточку и ручку. -
Здесь мой сотовый и рабочий. Это Тель-Авив. Я буду там уже сегодня. И еще я
напишу вам номер, по которому вы можете позвонить в Москве. Вы просто
назовете свое имя, передадите привет от Вилли Баррета, и вам помогут.
Говорить можете по-русски.
получше. Всего доброго.
прав. Она вляпалась в очень скверную игру, причем не здесь, не сейчас, а
страшно давно, пятнадцать лет назад, в студенческом международном лагере. И
никто не поможет ей выпутаться. За каждым предложением "помочь" стоит все та
же игра. Деннис Шервуд с его ухаживаниями, влюбленностью, долгими
задушевными разговорами тоже, оказывается, был игрок. Скорее всего он из
ЦРУ. Они давно охотятся за Карлом, как и многие секретные службы. Между
прочим, хотели бы давно поймали. С их-то возможностями, агентурой,
аппаратурой...
песка, желтые, облитые свежим утренним солнцем холмы у горизонта. Изредка
виднелись вдали палатки бедуинов. Максимка крепко спал на заднем сиденье. У
него тоже была трудная ночь. Он вскрикивал, вертелся, один раз даже заплакал
во сне.
отбился от арабов и потом, в машине, первые полчаса пути говорил без умолку.
Засыпая, пробормотал с тяжелым вздохом:
совсем умер...
городка было написано на иврите огромными буквами, а по-английски меленько,
издали не разберешь. Кажется, здесь развилка. Надо повернуть направо.
возвращались из Иерусалима в Эйлат. Хлестал дождь, выл ветер, потоки воды
смывали окаменевшие песчаные глыбы с высоких отвесных холмов. Били в лицо
прожектора военного кордона.