АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
сегодня убить меня, он мог бы это сделать, но вместо этого он дал мне шанс
на спасение. Он хотел... -- Я сглотнул. -- Он хотел заставить меня запла-
тить за свое поражение... и он заставил меня заплатить... и в понедельник в
суде я постараюсь опозорить его навеки... Но я ненавижу это.
Он доехал до Эйнсфорда в молчании, в котором, как я понял, не было
обвинения. Остановившись у дверей дома, он с сожалением сказал:
-- Если вы с Эллисом были такими хорошими друзьями... ничего удиви-
тельного, что бедная Джинни не вынесла этого.
Чарльз увидел, как у меня застыло лицо.
-- Что такое, Сид? -- спросил он.
-- Я... я мог сделать неверное предположение.
-- Какое предположение?
-- А? -- слабо отозвался я. -- Надо подумать.
-- Тогда думай в постели, -- легко сказал Чарльз. -- Уже поздно.
Я думал половину ночи. Месть Эллиса жестоко терзала мои пальцы. Эллис
связал мне кисти и дал тридцать секунд форы... Я мог бы быть мертв, подумал
я, если бы мы не были друзьями.
В Эйнсфорде у меня были дубликаты всех вещей, оставшихся в автомоби-
ле, -- зарядник для батареек, бритва, одежда и все прочее, кроме сотового
телефона. SIM-карта осталась у меня, но была бесполезна.
Проблема с отсутствием машины опять была решена с помощью "Те-
ле-Драйв" -- за мной заехали утром в воскресенье.
На предложение Чарльза провести день, отдыхая рядом с ним ("Может, в
шахматы сыграем?"), -- я ответил, что собираюсь навестить Рэчел Фернс.
Чарльз кивнул.
-- Возвращайся, если будет нужно.
-- Всегда.
-- Береги себя, Сид.
Рэчел, как сказала мне по телефону Линда, отпустили на один день из
больницы.
-- Да, приезжайте, -- попросила она. -- Вы нужны Рэчел.
Сама Рэчел выглядела бескровной -- бледный призрак девочки из страны
холмов. За те пять дней, что я ее не видел, синие тени у нее под глазами
стали глубже, она похудела так, что впалые щеки, лысая голова и большие,
окруженные тенями глаза делали ее похожей на экзотическую птичку.
На кухне Линда обняла меня и заплакала на плече.
-- У нас хорошая новость, -- сказала она, всхлипывая. -- Они нашли
донора.
-- Но это чудесно.
Как вспышка надежды, подумал я, но Линда продолжала плакать.
-- Он швейцарец. Он приезжает из Швейцарии в среду. Джо оплачивает
его перелет и отель. Джо сказал, что деньги -- не препятствие для его ма-
ленькой девочки.
-- Тогда не плачьте.
-- Да, но это может не сработать.
-- Но ведь может и помочь. Где тут джин?
Она неуверенно засмеялась. Налила два стакана. Я не очень хотел джи-
на, но ей нравился только джин. Мы выпили за будущее, и она заговорила о
том, что на ленч будет паэлья.
Рэчел полусидела-полулежала на маленьком диване, который вынесли в
гостиную и поставили так, чтобы она могла наблюдать за рыбками в аквариуме.
Я сел рядом с ней и спросил, как она себя чувствует.
-- Мама сказала вам про трансплантат? -- спросила она.
-- Замечательная новость.
-- Я смогу опять бегать.
До этого -- судя по тому, как быстро она уставала, -- было далеко,
как до луны.
-- Я попросилась домой, чтобы увидеть рыбок. И я должна вернуться се-
годня вечером. Я надеялась, что вы приедете. Я просила Бога.
-- Ты знала, что я приеду.
-- Но именно сегодня, пока я дома.
-- Я был занят делами после того, как навестил тебя в четверг.
-- Я знаю. Сиделка говорила мне, когда вы звонили каждый день.
Пеготти ползал по полу, он подрос, стал проворней, тащил все, что ему
попадалось, в рот и этим очень смешил сестру.
-- Он такой забавный, -- сказала Рэчел. -- Они не разрешали ему при-
ходить в больницу. Я просилась посмотреть на него и на рыбок. Мне сказали,
что от трансплантата я буду болеть, поэтому я хотела сначала съездить до-
мой.
-- Да, -- сказал я.
Линда приготовила рис с цыпленком и креветками, и мы ели его ложками.
-- А что у вас с рукой? -- спросила Линда. -- Местами она почти чер-
ная.
-- Это всего лишь синяки.
-- У вас пальцы как сосиски, -- сказала Рэчел.
-- Завтра все уже будет нормально.
Линда вернулась к предмету, который был для нее важнее всего.
-- Этот швейцарский донор -- он старше меня! У него самого трое де-
тей. Он школьный учитель... приятный человек, и врачи говорят, что он рад
поделиться с Рэчел костным мозгом.
-- Я хотела бы, чтобы это был Сид, -- сказала Рэчел. Я сам прошел
тесты, в самом начале, но не подошел. Ни Линда, ни Джо не подходили больше
чем на пятьдесят процентов.
-- Мне сказали, что он подходит на девяносто процентов, -- сказала
Линда. -- Ста процентов никогда не бывает, даже у родных. Девяносто процен-
тов -- это отлично.
Она старалась радоваться. Я не стал бы спорить насчет девяноста про-
центов. Мне это казалось прекрасным, и врачи не стали бы убивать костный
мозг Рэчел, если бы не верили, что смогут заменить его.
-- Они посадят меня в пузырь, -- сказала Рэчел. -- Это вроде пласти-
кового полога над кроватью. Я смогу прикоснуться к этому швейцарцу только
через пластик. И еще он не говорит по-английски. Он говорит на немецком.
Данке шен. Я это выучила, чтобы сказать ему. Большое спасибо.
-- Он счастливый человек, -- сказал я. Линда убрала тарелки и предло-
жила к пудингу мороженое. Она спросила, не останусь ли я с Рэчел, пока она
пойдет погулять с Пеготти.
-- Конечно.
-- Мы недолго.
Когда она ушла, мы с Рэчел сидели на диване и смотрели на рыбок.
-- Видите вот этого? -- спросила Рэчел. -- Это тот, которого вы при-
везли в четверг. Посмотрите, как быстро он плавает. Он быстрее всех осталь-
ных.
Черная с серебром рыбка мелькала по аквариуму, энергично работая
плавниками.
-- Это вы, -- сказала Рэчел. -- Это Сид.
-- Я думал, что половина из них Сиды, -- поддразнил я ее.
-- Сид -- всегда самый быстрый. Вот это Сид, -- показала она. -- А
остальные больше не Сиды.
-- Бедолаги.
Она засмеялась.
-- Я бы хотела взять рыбок в больницу. Мама спросила, но они не раз-
решили.
-- Жалко.
Я сидел, легко обнимая ее правой рукой, но она держалась за другую
мою руку, за пластиковую. Эта рука по-прежнему не работала как следует.
Несмотря на свежую батарейку и некоторый ремонт, она едва двигалась. После
долгого молчания Рэчел спросила:
-- Вы боитесь умереть?
Молчание.
-- Иногда, -- сказал я.
Она говорила тихо, почти шептала. Это был очень серьезный разговор.
-- Папа говорит, что, когда вы были жокеем, вы никогда ничего не бо-
ялись.
-- Ты боишься? -- спросил я.
-- Да, но я не могу сказать об этом маме. Не люблю, когда она плачет.
-- Ты боишься пересадки?
Рэчел кивнула.
-- Но без нее ты умрешь, -- сказал я.
-- Я знаю, что ты это знаешь.
-- На что это похоже -- умирать?
-- Я не знаю. Никто не знает. Мне кажется, это как будто засыпаешь.
Если, конечно, вам повезет.
-- Так странно думать о том, что не будешь здесь, -- сказала Рэчел.
-- То есть думать о том, как быть космосом.
-- Пересадка получится.
-- Все так говорят.
-- Ну так поверь в это. К Рождеству будешь бегать.
Она провела пальчиками по моей руке. Я ощущал слабые вибрации где-то
в предплечье. Ничего никогда не теряется насовсем.
-- Вы знаете, о чем я стану думать, когда буду лежать в этом пузыре
совсем больная?
-- О чем?
-- Жизнь -- сволочная штука.
Я обнял ее, но осторожно.
-- Молодец.
-- Да. Но скажите мне...
-- Что?
-- Как быть храброй?
Вот это вопрос, подумал я.
-- Когда тебе плохо, думай о чем-нибудь, что ты любишь делать. Когда
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 [ 51 ] 52 53 54 55 56 57
|
|