АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Все кивнули. Джордж был бледен и, похоже, боялся лишний раз повернуть голову.
Пришел машинист Скакового поезда и сказал, что буксу наконец вскрыли, что она была совершенно суха, а пропитанная маслом набивка из ветоши выгорела, но теперь все в порядке, букса остыла и снова заправлена смазкой, из нее ничего не течет, и поезд может двигаться дальше.
Времени терять не стали. Бригада с "Канадца" ушла, и вскоре Скаковой поезд уже тронулся, как будто ничего не произошло. Я пошел с Джорджем к нему в купе и принес ему чаю, а он слегка заплетающимся языком потребовал, чтобы я рассказал ему с начала до конца, как было дело.
- Сначала вы расскажите, как случилось, что вы получили нокаут, - сказал я.
- Не помню. Я шел в голову поезда, чтобы поговорить с машинистом. - Вид у него был недоумевающий. - А следующее, что я помню, - как я лежу там связанный. Пролежал так словно целую вечность. Никак не мог понять, что случилось. - У него не было сил даже усмехнуться. - Мне сказали, что я лежал в купе Джонсона. Должно быть, это Джонсон сделал. Застал меня врасплох.
- Да.
- Где он сейчас?
- Бог знает. - Я рассказал Джорджу, как Джонсон напал на меня, как я оставил его там лежать и как нигде его не видел на обратном пути.
- Есть две возможности, - сказал Джордж. - Нет, наверное, три. Либо он куда-то смылся, либо прямо сейчас садится в "Канадец".
Я удивленно посмотрел на него. Об этом я не подумал.
- А третья? - спросил я.
Затуманенные глаза Джорджа устало блеснули.
- Гора, где мы останавливались, - сказал он, - называется Скуилакс. Скуилакс - это по-индейски "черный медведь".
У меня перехватило дыхание.
- Я не видел никаких медведей.
- И то хорошо.
Я почему-то не думал, что Джонсона съел медведь. Как-то не верилось. У меня мелькнула мысль, что я, наверное, был не в себе, но все это время, пока я находился там, на горе Черный Медведь, я ни минуты не верил ни в каких медведей.
- Знаете что? - сказал Джордж. - У нового подвижного состава буксы горят редко - там оси на шарикоподшипниках, а? Не просто ветошь с маслом. Такое может случиться только со старым вагоном вроде нашего. И знаете что? Спорить могу, что это Джонсон вытащил набивку из буксы, когда мы стояли в Ревелстоке.
- А зачем там ветошь?
- Тряпки. Тряпки, пропитанные маслом. Это лучше, чем просто смазка. Имейте в виду, мне уже довелось однажды видеть, как буксу вывели из строя. Только в тот раз не просто вытащили ветошь, а напихали туда железных опилок, а? И поезд сошел с рельсов. Еще у одного железнодорожника был зуб на компанию. Но бывает, что буксы горят и случайно. Из-за этого кое-где сбоку от рельсов ставят тепловые датчики с системами аварийной сигнализации. Как этот Джонсон мог думать, что такое сойдет ему с рук?
- Он не знает, что у нас есть его фотография.
Джордж собрался было засмеяться, но тут же передумал.
- Томми, вы меня убиваете. Но о чем думал мой заместитель, когда послал вас с огнями? Это же его дело, а? Идти должен был он.
- Он сказал, что я смогу идти быстрее.
- Ну, пожалуй, он был прав. Но ведь вы не железнодорожник.
- Он про это забыл, - сказал я. - Но я думал, что он мог бы предупредить Лорриморов... и всех остальных... чтобы они не пострадали.
Джордж подумал:
- Не скажу, что он должен был это сделать. И не скажу, что не должен был.
- Железнодорожники своих не выдают?
- Ему скоро на пенсию. И ведь никого даже с койки не сбросило, а?
- Нам просто повезло.
- Поезда всегда останавливаются, когда на пути фальшфейер, - сказал он спокойно.
Я не стал настаивать. Наверное, действительно нельзя лишать человека пенсии за то, что он не сделал чего-то такого, чего, как выяснилось, делать было и не нужно.
Вскоре мы прибыли в Камлупс, где нам проверили все буксы и заменили рацию. Все шло по плану. Как только мы тронулись дальше, Джордж наконец согласился лечь одетым на койку и попытаться заснуть, а через два купе от него я попробовал сделать то же самое.
Чувствовать, что тебе больно, всегда начинаешь только тогда, когда есть время об этом подумать. Тупая ноющая боль в том месте, где дубинка Джонсона опустилась мне на спину, то усиливалась, то снова стихала: пока я стоял, все было в порядке, но стоило мне лечь, как становилось хуже. Это меня раздражало. Я подумал, что к утру спина совсем одеревенеет. Совсем некстати: ведь нужно будет подавать завтрак.
В конце концов я улыбнулся про себя. Несмотря на все старания Джонсона и Филмера, Великий трансконтинентальный скаковой поезд с таинственными приключениями, возможно, еще доковыляет до Ванкувера невредимым.
Мне следовало бы помнить, что самодовольство никогда не идет на пользу.
ГЛАВА 19
В начале седьмого я уже был на ногах, и не почему-нибудь, а главным образом из-за боли в спине. Эмиль ничего не имел бы против, если бы я опоздал, потому что мало кто из пассажиров завтракает так рано, но я решил, что, пожалуй, мне станет лучше, если я пойду в вагон-ресторан. Я снял жилет и рубашку, чтобы умыться и побриться, и, насколько мог, постарался разглядеть в зеркало устрашающего вида кровоподтек, который занимал немалую часть моей спины. Все же лучше, чем по голове, подумал я смиренно. Во всем нужно видеть хорошую сторону.
Я надел чистую рубашку и запасной чистый жилет и решил, что сегодня по крайней мере один служащий компании "Ви-Ай-Эй" не станет чистить туфли, хоть на них и остались следы ночной прогулки. Взамен этого я причесался. Для своего последнего выхода Томми выглядит вполне прилично, решил я.
Еще не рассветало. Я прошел по спящему поезду на кухню, где Ангус не только бодрствовал, но и во всю глотку распевал шотландские баллады. В воздухе стоял чуть кисловатый аромат свежевыпеченного хлеба. По-видимому, тесто за ночь хорошо поднялось.
Эмиль, Оливер, Кейти и я накрыли на столы и поставили в вазочки свежие цветы, а потом, когда небо за окнами уже заголубело, принялись разливать кофе и разносить сосиски и бекон. Поезд на четверть часа остановился на станции Норт-Бенд - это была наша последняя остановка перед Ванкувером. Дальше его путь лежал вдоль ущелья, которое всезнающие пассажиры называли каньоном Фрейзера, с удовольствием добавляя, что впереди еще будут Адские Врата.
Рельсы как будто жались к отвесной скале. Если выглянуть из окна возле кухонной двери, можно было видеть прямо внизу под собой стремительный поток, несущийся между каменными стенами, - желто-коричневую стремнину, изборожденную пенными бурунами. Я с удовлетворением отметил, что поезд пробирается по этому замечательному произведению инженерного искусства с должной осторожностью, почти ползком. Стоит слишком быстро выехать на такой поворот
- и вполне можно вылететь в пустоту.
Я нес в дальний конец ресторана корзинку с хлебом, когда из салон-вагона появился Мерсер Лорримор. Хотя Кейти была рядом, он обратился ко мне и спросил, не могу ли я принести к ним в вагон горячего чая.
- Конечно, сэр. А хлеба?
Он рассеянно взглянул на корзинку:
- Нет. Только чаю. На троих.
Он кивнул, повернулся и ушел. Кейти удивленно подняла брови и беззлобно заметила:
- А женщина для него не человек.
Эмиль неодобрительно покачал головой, услышав про частный заказ, но проверил, правильно ли я, по его мнению, держу поднос, и я, покачиваясь от толчков поезда, отправился выполнять поручение.
Запирающаяся дверь вагона Лорриморов была открыта. Тем не менее я постучался, и из дверей гостиной, занимавшей заднюю часть вагона, появился Мерсер.
- Проходите, пожалуйста, сюда.
Я прошел туда. Мерсер, в костюме и галстуке, жестом показал мне, чтобы я поставил поднос на кофейный столик. Бемби не было. Шеридан в джинсах, кроссовках и просторной белой майке с надписью на груди "Гони волну!", сидел, развалившись в кресле.
Я обнаружил, что, глядя на Шеридана, с трудом заставляю себя сохранять любезное выражение лица. Я не мог думать ни о чем, кроме кошек. Вид у него был, как и вчера, какой-то отсутствующий, словно он решил ни о чем вообще не думать.
- Мы сами нальем, - сказал Мерсер. - Приходите через полчаса за подносом.
- Хорошо, сэр.
Я оставил их и вернулся в вагон-ресторан. Мне пришло в голову, что причиной того ледяного холода, который сковывал Бемби, и были, наверное, эти кошки.
За время моего отсутствия в ресторане появились Нелл и Занте.
- Господи, какой у вас мрачный вид! - воскликнула Нелл, но потом, опомнившись, спросила уже более сдержанно: - Э-э... что сегодня на завтрак?
Стараясь выглядеть не таким мрачным, я протянул ей меню. Занте заявила, что съест все, что ей дадут.
- Джордж говорил вам, что мы опаздываем? - спросил я Нелл.
- Нет. У него была закрыта дверь. Разве? Намного?
- Часа на полтора. - Не дожидаясь ее вопроса, я пояснил: - Нам пришлось ночью остановиться в Камлупсе, чтобы починить рацию Джорджа, а потом ждать там, чтобы пропустить вперед "Канадец".
- Пожалуй, надо всем сказать. Когда мы прибываем в Ванкувер?
- Я думаю, около одиннадцати тридцати.
- Хорошо. Спасибо.
Я чуть не ответил "всегда пожалуйста", но вовремя удержался. Томми не мог бы так ответить. Но глаза Нелл все равно смеялись. Именно этот момент выбрала Кейти, чтобы пройти мимо меня с подносом - вернее, не пройти мимо, а толкнуть меня как раз в то место, где было особенно больно.
- Ох, извините, - сокрушенно сказала она.
- Ничего.
По раскачивающемуся вагону нелегко пройти, не толкнув когонибудь. Тут уж ничего не поделаешь.
В ресторан вошел Филмер и сел за столик, ближайший к кухне, - обычно пассажиры старались этого столика избегать. Вид у него был такой, как будто он плохо спал ночь.
- Эй, вы! - резко сказал он, когда я оказался поблизости, - очевидно, решил отбросить притворную любезность.
- Да, сэр?
- Кофе мне, - сказал он.
- Хорошо, сэр.
- Сейчас же.
- Хорошо, сэр.
Я передал заказ Занте Симоне, которая сердито вынимала из духовки противень с сосисками, всем своим видом выражая протест против всего на свете, взял кофейник и на подносе понес его Филмеру.
- Зачем мы останавливались ночью? - отрывисто спросил он.
- По-моему, чтобы починить рацию, сэр.
- Мы останавливались два раза, - сказал он тоном обвинителя. - Зачем?
- Не знаю, сэр. Наверное, главный кондуктор сможет вам объяснить.
Мне пришло в голову - интересно, что бы он сделал, если бы я сказал: "Ваш человек Джонсон чуть не пустил под откос поезд вместе с вами"? И тут я сообразил, что его расспросы, возможно, вызваны беспокойством: он хотел услышать, что не случилось ничего опасного. Похоже, мой ответ доставил ему некоторое облегчение, и я с трудом устоял перед искушением лишить его этого удовольствия, сказав, что рацию кто-то вывел из строя, - сидевшие за соседним столиком тоже прислушивались к нашему разговору, а нагонять на всех уныние и страх не входило в мою задачу. Вот нагнать уныние и страх на коекого одного - дело другое...
Все остальные, по-видимому, заметили, что ночью мы подолгу стояли, но особых жалоб никто не высказывают. Никто ничего не имел против того, чтобы пропустить "Канадец" вперед. Царившие во всем поезде хорошее настроение и дружеская атмосфера помогали не обращать внимания на подобные мелочи. Пусть путешествие близится к концу, но пока еще за окном простирается необыкновенной красоты ущелье, вызывающее восторженные восклицания, а впереди - Ванкувер и последние скачки, которые обещают стать эффектным финалом. Так они и говорили: замечательное путешествие, просто замечательное.
Примерно через полчаса я пошел назад, в вагон Лорриморов, за подносом и чашками. Я постучал в дверь, но никто не ответил. Тем не менее я прошел в гостиную.
Мерсер стоял посреди нее с растерянным видом. Он осунулся, и видно было, что он чем-то потрясен.
- Сэр? - произнес я.
Только теперь он заметил меня.
- Мой сын, - сказал он.
- Сэр?
Шеридана в гостиной не было. Мерсер был один.
- Остановите поезд, - сказал он. - Мы должны вернуться назад.
"О господи", - подумал я.
- Он вышел... на плошадку... чтобы посмотреть на реку... - с трудом выговорил Мерсер. - А когда я выглянул... его там не было.
Дверь на площадку была закрыта. Я прошел мимо Мерсера, открыл ее и вышел наружу. Как он и сказал, там никого не было.
Там только свистел ветер. Начищенные медные поручни шли вокруг площадки на высоте пояса, а обе дверцы по сторонам были крепко заперты.
По правой стороне пути время от времени попадались такие места, где человек мог беспрепятственно упасть с тридцатиметровой высоты прямо вниз, в жуткую пенящуюся на порогах реку. Там таилась смерть. Мгновенная смерть. Я вернулся в гостиную и закрыл за собой дверь. Мерсер стоял, пошатываясь, - и не только от толчков поезда.
- Присядьте, сэр, - сказал я, взяв его под руку. - Я скажу кондуктору. Он знает, что делать.
- Мы должны вернуться назад. - Ноги его подкосились, и он сел. - Он вышел туда... а когда я выглянул...
- Вы сможете подождать, пока я схожу к кондуктору?
Он тупо кивнул:
- Да. Поскорее.
Медлить я не стал - растерянность и потрясение, которые испытывал Мерсер, передались и мне, пусть и не отягощенные другими его горестными переживаниями. Полчаса назад по виду Шеридана никак не похоже было, что он намерен броситься вниз со скалы; правда, мне еще не приходилось видеть людей, которые собираются это сделать, так что откуда я мог знать? Может быть, это предвещал его отсутствующий взгляд, если бы только кто-нибудь сумел правильно его истолковать.
Я быстрым шагом прошел через все вагоны, только через ресторан шел не спеша, чтобы никого не переполошить. Когда я добрался до купе Джорджа, его дверь была все еще закрыта. Я постучал. Ответа не было. Я постучал снова, посильнее, и тревожно позвал: "Джордж!"
Из купе донеслось какое-то ворчание. Я без дальнейших церемоний открыл дверь и увидел, что он все еще лежит на койке одетый, еще не совсем проснувшись.
Я закрыл за собой дверь, присел на край койки и сказал ему, что мы потеряли одного пассажира.
- В каньоне Фрейзера? - переспросил он, с трудом сел и, скривившись, схватился за голову. - Когда?
- Думаю, что минут десять назад.
Протянув руку к рации, он выглянул в окно, чтобы сориентироваться.
- Знаете, возвращаться бесполезно. Если он упал в воду с такой высоты. А вода в реке холодная как лед, и видите, какое быстрое течение... И водовороты.
- Но его отец хочет вернуться.
- Ну еще бы.
Диспетчер, с которым на этот раз ему удалось связаться, находился в Ванкувере. Джордж объяснил, что сын Мерсера Лорримора... да-да, того самого Мерсера Лорримора... что его двадцатилетний сын упал из хвостового вагона Скакового поезда в каньон Фрейзера где-то между Адскими Вратами и точкой в двух-трех километрах от Йэля.
Мерсер Лорримор хочет остановить поезд и вернуться назад, на поиски сына. Он, Джордж Берли, должен получить указания из Монреаля. Диспетчер, изрядно ошеломленный, судя по голосу, велел ему оставаться на связи.
Я подумал, что теперь у нас уже не осталось никаких шансов доехать до Ванкувера без происшествий. Исчезновение Шеридана было настоящей катастрофой, и пресса, конечно, встретит нас в Ванкувере совсем не по тому поводу, как предполагалось.
- Пожалуй, я лучше пойду к Мерсеру, - сказал я.
Джордж осторожно кивнул:
- Скажите ему, что я приду переговорить с ним, как только получу указания из Монреаля, а? - Он потер рукой подбородок. - Придется ему простить мою щетину.
Вернувшись в вагон-ресторан, я увидел, что Нелл все еще сидит с Занте. Я шепнул Нелл:
- Отведите Занте в их вагон.
Она вопросительно взглянула на меня, но выражение моего лица ее нимало не успокоило. Тем не менее ей удалось увести Занте с собой, ничуть ее не встревожив. Я прошел впереди них через салонвагон, через переходную площадку и снова постучал в незапертую дверь вагона Лорриморов.
Мерсер вышел в коридор из спальни, которую занимал с Бемби, - весь серый, с запавшими глазами, и по лицу его можно было безошибочно сказать, что случилось какое-то несчастье.
- Папа! - воскликнула Занте, протискиваясь мимо нас. - Что с тобой? Он крепко обнял ее и повел в гостиную. Ни мне, ни Нелл не было слыш-
но, что он ей шептал, но мы оба слышали, как она резко сказала:
- Нет! Не мог он этого сделать!
- Чего он не мог сделать? - тихо спросила меня Нелл.
- Шеридан выбросился с задней площадки в каньон.
- Вы хотите сказать... - в ужасе спросила она, - что он... погиб?
- Вероятно, да.
- О, черт! - вырвалось у Нелл. Вот именно, подумал я.
Мы вошли в гостиную. Мерсер каким-то механическим голосом спросил:
- Почему мы не остановились? Нужно вернуться назад.
Но по тону, каким это было сказано, я понял, что он уже не рассчитывает и даже не надеется найти Шеридана живым.
- Сэр, главный кондуктор на связи, ждет указаний, - сказал я.
Он кивнул. В общем-то он был разумный человек. Достаточно посмотреть в окно, чтобы понять - возвращаться бесполезно. Он понимал, что выпасть с площадки случайно практически немыслимо. Судя по тому, как он держался, он, безусловно, был уверен, что Шеридан бросился вниз сам.
Мерсер сел на диван, по-прежнему обнимая Занте, которая присела рядом и положила голову ему на плечо. Занте не плакала. Вид у нее был серьезный, но спокойный. Эта трагедия для нее началась не полчаса назад - она длилась всю ее жизнь. Занте потеряла брата еще тогда, когда он был жив.
- Нам идти, мистер Лорримор? - спросила Нелл, имея в виду себя и меня. - Могу я сделать что-нибудь для миссис Лорримор?
- Нет, нет, - ответил он. - Останьтесь. - Он с трудом проглотил комок, стоявший у него в горле. - Вы должны знать, что мы решим... что сообщить всем остальным... - Он беспомощно потряс головой. - Мы должны принять какое-то решение.
В этот момент пришел Джордж, сел в кресло возле Мерсера, опершись руками о колени, и сказал, что для него это очень-очень прискорбно.
- Мы должны вернуться назад, - сказал Мерсер.
- Да, сэр, но не весь поезд, сэр. Монреаль говорит, что поезд должен следовать в Ванкувер по графику.
Мерсер начал было возражать, но Джордж перебил его:
- Сэр, Монреаль говорит, что они уже подняли на ноги все местные власти в районе каньона, чтобы они искали вашего сына. Они говорят, что предоставят вам и вашей семье транспорт для возвращения туда, как только мы прибудем в Ванкувер. Вы же видите, - он взглянул в окно, - места здесь безлюдные, а? Но часто бывает, что кто-нибудь работает на реке. Вдоль каньона, совсем близко к нему, проходит дорога, а по другую его сторону - еще одна железнодорожная линия. Там есть городок, который называется... э-э.. - Он кашлянул. - Хоуп [Надежда (англ.).]. Он у южного конца каньона, а? Там, где река становится шире, а течение - медленнее. Мы сейчас совсем недалеко от него, вы увидите. Монреаль говорит, что если вы будете находиться в Хоупе, то сможете попасть на место, как только появятся какие-нибудь новости.
- Как мне туда добраться? - спросил Мерсер. - Есть какойнибудь встречный поезд?
- Есть, - ответил Джордж, - но он ходит только раз в день. Это "Суперконтиненталь". Отправляется из Ванкувера в четыре часа дня и проходит через Хоуп в семь.
- Не годится, - сказал Мерсер. - А какое до него расстояние?
- Километров сто пятьдесят.
Мерсер задумался:
- Я найму вертолет.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24 25 26 27
|
|