любовник, или пасынок. Ситуация предельно проста.
спросил Дронго.
ждал мистер Стивен Росс, полицейские его хорошо видели. Вы были вместе с
мистером Холдменом. Когда вы постучались к ней, она была еще жива. Затем
вы вдвоем спускаетесь вниз, и через минуту она мертва. Может, вы успели
договориться с мистером Холдменом и задушили несчастную Анну Харрисон
вдвоем. Это тоже вариант, но я не вижу мотивов. А вот любовник и
пасынок, здесь мотивов сколько угодно - от денег до безответных чувств.
спросил Дронго.
чем любовник.
ошибаетесь, мистер Дюбуа. Кроме того, у вас нет никаких доказательств.
Дюбуа.
показания заново. Кто-то из наших знакомых врет. Не нужно зацикливаться
только на Слейтере или молодом Харрисоне. Здесь было еще трое мужчин.
вас я должен подозревать?
убийцей мог быть ваш бывший учитель? Пока я поднимался в свою комнату,
он быстро проскользнул в комнату Анны Харрисон, задушил ее и затем
вернулся в гостиную.
отлучиться.
эту несчастную женщину?
учитель комиссара Дюбуа, а это значит - вы вне всяких подозрений. Но
именно поэтому, заплатив вам деньги, неизвестный убийца обеспечивает
себе абсолютное алиби и достигает желанной цели.
дорогого комиссара. Нельзя быть таким убежденным в своей правоте. Нужно
всегда сомневаться. А если серьезно, то в обоих случаях главным
подозреваемым должен быть я сам - я был последним из видевших или
слышавших и мистера Эдварда Харрисона, и его супругу. Кстати, дайте мне
еще раз эти протоколы. Там есть интересные моменты. А потом пойдем
осмотрим комнаты погибших супругов.
Харрисона.
что-то вспомнить.
протоколы. - Вы спрашивали у Хуана?
была связка ключей.
серого ключа? Примерно таких размеров, - показал он пальцами, - совсем
небольшого.
спрашиваете?
есть очень интересный момент. Давайте прогуляемся по вилле.
вы часто принимаете нестандартные решения, но не могу понять, почему нам
сначала надо прогуляться по саду, а уж затем осматривать комнаты
Харрисонов.
пошли.
экспертов. Саперы с миноискателями внимательно проверяли каждый метр
земли.
следовали за ним.
показывая на саперов.
дому, стал тщательно осматривать землю под окнами. Неожиданно он резко
поднялся.
направляясь в глубь сада, туда, где виднелся теннисный корт. Пройдя еще
шагов двадцать в полном молчании, он подошел совсем близко к дверям
корта. Чуть приоткрыл их и затем, снова закрыв, обернулся к Дюбуа.
соберите всех в гостиной. Кажется, я начинаю что-то понимать в этих
непонятных убийствах. Во всяком случае, я постараюсь найти вам
обвиняемого, - улыбнулся Дронго.
наверх ко мне Шарлотту. Это очень важно, господин комиссар.
понимавшему Дюбуа пришлось в который раз согласиться.
левом углу на креслах удобно устроились супруги Холдмен. У стола сидели
Роберт и Клаудиа Харрисоны. Недалеко от скульптуры, взяв стул,
примостился Боб Слейтер.
Все вздрогнули. Не сказав ни слова, служанка прошла к столу и села рядом
с Россом.
выбритый, подтянутый, он сегодня впервые казался намного моложе своих
лет. Оглядев всех присутствующих, он улыбнулся.
меня очень трудными. Впервые в своей жизни я столкнулся с
преступлениями, где убийца исчезал в считанные секунды, не оставляя
после себя следов. Это было очень интересное дело.
выдержал комиссар Дюбуа.
взял один из стульев, стоявших рядом, и, спокойно сев, еще раз
улыбнулся. - Но это было самое трудное расследование в моей служебной
карьере. Во всяком случае оно войдет во все учебники криминалистики.
спросил Стивен Росс.
гостиной.
образом был убит мистер Харрисон? Ведь убийца ни при каких
обстоятельствах не мог исчезнуть из закрытого изнутри помещения. Я с
самого начала не верил ни в какие потайные ходы, ни в какую комнату
дьявола. И хотя наш друг Пьер Дюбуа тоже не верил в эту чертовщину, тем
не менее он терпеливо искал скрытый выход из этой комнаты. Мне пришлось
исходить из невероятной с первого взгляда предпосылки о том, что, кроме
Харрисона, в комнате никого не могло быть. Но кто тогда запер изнутри
комнату и убил Харрисона? Ведь мы с миссис Холдмен очень четко слышали
крики хозяина виллы. Значит, за мгновение до того, как мы ворвались в
комнату, в ней кто-то был. Я очень долго размышлял над этим. И только
разгадка второго преступления привела меня к разрешению первой задачи.
Ведь и в случае с убийством Анны Харрисон все внешне повторилось.
Последними, кто ее видел, были мы с мистером Холдменом. Внизу нас ждал
Стивен. А через несколько минут женщина была убита. Конечно, самое
большое подозрение падало на Боба Слейтера.
случае, я не мог и представить себе, чтобы убийца, окажись он Слейтером,
решился на такой примитивный трюк. Самому задушить миссис Харрисон и
затем выбежать на балкон было бы слишком примитивно. Но я не отбрасывал
и такой версии. Однако, поднявшись наверх, я сразу заметил, что тело
несчастной миссис Харрисон уже начало остывать, и Боб Слейтер при всем
желании не мог убить ее за несколько минут до нашего появления. Именно
тогда у меня шевельнулись первые подозрения: Анна Харрисон была убита
минут за двадцать-тридцать до нашего появления в комнате, но я ведь
видел, как она передавала ключи мистеру Холдмену. Загадка казалась мне
неразрешимой до тех пор, пока я не увидел сегодняшних протоколов осмотра
вещей погибшего Харрисона. Среди изъятых ключей отсутствовал ключ от
теннисного корта. - Леживр в упор посмотрел на Гарри Холдмена и успел
заметить, как тот переменился в лице.
внезапно обнаружил, что он был открыт. Увидеть это из окон второго