лишь бы остаться при деле и заработать полагающийся назначенному
адвокату гонорар, и совсем другое - с таким человеком, как Симура,
который не только обладает нужными связями, но и знает все японские
законы. С Симурой невозможно договориться. Хасэгава снова посмотрел на
офицеров полиции. Затем перевел взгляд на Цубои. Тот, поняв взгляд
прокурора, покачал головой, не соглашаясь с решением, которое уже готов
был принять Хасэгава.
обращаясь к Симуре. - Мы постараемся разобраться и принять правильное
решение.
Симура, - какие у вас юридические основания? Или вы задержали его только
потому, что он иностранец? Как на это посмотрит наше Министерство
иностранных дел? Или премьер-министр. Он ведь тоже был на приеме, и его
охрана обеспечивала безопасность участников, - Симура отдышался и
продолжал:
отеля "Империал". Или вы полагаете, что охрана банка могла пропустить на
встречу иностранца с оружием. Я думал, вы лучшего мнения о наших
охранниках. Или вы думаете, что среди них могли быть предатели?
убивать руководителей нашего банка, - насмешливо вставила Фумико.
же был экспертом по вопросам преступности. И совсем другое - подозревать
службу безопасности в том, что она допустила ошибку. Прокурор
нахмурился. Он смотрел на Фумико и понимал, что совершил ошибку,
разрешив ей присутствовать при разговоре. Если сейчас он не примет
решения, то эта бесноватая дамочка, выйдя отсюда, соберет
пресс-конференцию и скажет, что прокурор Хасэгава считает охранников
премьера пособниками убийства.
обвиняли нашу службу безопасности в просчете. Но если кому-то удалось
пронести пистолет в розовый зал, значит, были ошибки конкретных людей.
проносить оружие.
оружие.
Возможно, вы правы, сэнсэй, - сказал он, обращаясь к Симуре. - Кроме
убийцы, там должен быть и человек, отвечающий за безопасность участников
встречи. Мы допросим всех сотрудников охраны отеля и службы безопасности
банка. Кроме того, мы намерены обратиться с запросом в Управление
национальной безопасности. Возможно, они располагают сведениями, которых
мы еще не имеем.
предложил Симура. - Он будет жить у меня в доме и никуда не сбежит, пока
вы не закончите расследование. Вы можете передать дело в суд, который
вынесет решение о целесообразности его задержания.
поражения Японии во Второй мировой войне. Именно суд должен определять
обоснованность ареста или задержания подозреваемого, если прокурор
выносит такое решение. В отличие от бывшего Советского Союза и нынешней
России в демократических странах нельзя без решения суда держать
человека в тюрьме даже с санкции прокурора.
может явиться и в суд", - подумал прокурор. Он представил себе, как
будут выглядеть в таком случае сотрудники прокуратуры и полиции,
подозревающие в покушении на убийство Симуры человека, которого станет
защищать его брат. Кроме того, Симура не обычный адвокат, и все
журналисты страны приедут, чтобы осветить это событие. А эта дамочка
наверняка подключит своего отца, с ужасом подумал прокурор, глядя на
Фумико. Если все телевизионные каналы ее отца начнут массированную атаку
против Хасэгавы, ему лучше сразу написать заявление об отставке.
не обязан идти на поводу у Цубои, который ненавидит всех прибывающих в
страну иностранцев. Симура терпеливо ждал, пока прокурор примет верное
решение.
господина Дронго с условием, чтобы он не покидал Токио до окончания
нашего расследования.
комнаты. Зато оба офицера полиции, сидевшие рядом с прокурором, не
скрывали своей радости. Им не нужны были лишние проблемы. Фумико
обернулась к Дронго.
обращаясь к Дронго. - Вам нужен будет постоянный переводчик и
представитель ваших интересов. Сэнсэй Симура не сможет ездить с вами
повсюду и помогать вам с переводом. Это правда, что вы самый известный
эксперт в мире? Вы очень богатый человек?
нуждающийся человек.
Сакагами. Видимо, он узнал все о своем клиенте, прежде чем разрешил
"назначить себя" на это дело. Но Дронго его разочаровал.
на прием, - прошептал он адвокату. Тот недовольно нахмурился.
офицерам полиции, поблагодарив их за понимание. Затем повернулся к
Дронго.
вас в неприятную историю.
второй раз заставил вас покинуть больницу.
Симура, наклоняясь к Дронго, чтобы тот его услышал. - Я за тебя
поручился.
продолжал Симура, - найди того, кто стрелял в моего брата и в Такахаси.
Ты можешь найти, я в этом уверен. Сегодня тебя отпустят. А Тамакити
будет тебе помогать.
всеми, а не оставаться в комнате, где произошло убийство. У нас
подозрительно относятся ко всем иностранцам.
в ответ. И Симура вышел из комнаты. Прокурор недовольно посмотрел на
Фумико.
решение.
коридоре, чтобы отвезти господина Дронго домой к сэнсэю. Сколько нужно,
столько и подожду.
на стул. Один из офицеров полиции услужливо сказал:
И прикажите установить за ним наблюдение, - тихо добавил он, чтобы его
не услышал Сакагами, хотя адвокат и не собирался переводить эти слова
своему бывшему клиенту.
Глава 9
при задержании. Он получил свои кредитные карточки, ключи от номера в
"Хилтоне", обратный билет, который всегда носил с собой, не оставляя его
в отеле. Паспорт прокурор Хасэгава оставил у себя.
наблюдавшего за ним Хироси Цубои. Инспектор полиции был в темных очках и
в своем твидовом пиджаке. Он с каменным выражением лица смотрел, как
Дронго собирается покинуть здание полицейского управления.
английского, и весь его лексикон состоял из нескольких слов.
исходивший от него, костюм этого щеголя, его манеры. Цубои не
понравилось, что за этого человека приехал ходатайствовать сам Кодзи
Симура, которого он прежде уважал. Но Симура приехал просить за
иностранца, за человека, причастного к покушению на его брата. И Цубои
не мог простить такого поступка настоящему японцу. К тому же иностранец
жил в "Хилтоне", в этом рассаднике американской культуры.
инспектора. Не каждый день происходят такие убийства. И на месте
инспектора полиции любой другой также в первую очередь заподозрил бы
этого непонятного иностранца, оказавшегося в розовом зале в момент
убийства.
продуманными, а преступники проявляют необычную смекалку, возникли под