приняли решение позволить руководителям отделов наших филиалов также
получить персональные коды. Согласитесь, это странно, когда код есть
только у руководителя банка и его нет у начальника отпела отвечающего за
связь с Интернетом.
натренированную память.
начали в последнее время немного трястись. Об этом все в банке знают, но
стараются мне не говорить. А память у меня осталась прежняя. Я двадцать
семь лет работаю в банке. Мы начинали с Тацуо Симурой еще в те времена,
когда разразился самый сильный энергетический кризис в мире. Я пришел в
банк после семьдесят третьего года.
первого класса.
феноменальная память. Не могли бы вы вспомнить, с кем вы говорили,
находясь в аэропорту. Может, вы кому-нибудь звонили?
поговорить с некоторыми руководителями нашего банка. Я ведь знал, что в
этот день будет прием.
Осаке. Разумеется, я говорил о нашем банке в Осаке, о чем еще я мог
говорить с нашими сотрудниками.
вспомнил все свои разговоры? Слово в слово?
в Осаке? Вы ведь вице-президент по финансовым вопросам, а Морияма был
вице-президентом по вашим филиалам. Логичнее было бы, чтобы он полетел в
Осаку.
насторожился Цубои, ожидая ответа на этот вопрос.
не принципиально, кто именно едет проверять работу нашего филиала. Но в
данном случае было принято решение, что поехать должен я. Существовали
этические моменты, о которых я бы не хотел говорить.
случае вы не правы. На этот вопрос, заданный господином Дронго, вы
должны ответить.
Простите мое любопытство, но после трагедии, случившейся в вашем банке,
мы вправе просить вас ответить на этот вопрос.
поставил стакан на столик рядом с собой, взглянул на Дронго и Цубои. И
потом тихо ответил по-японски.
этические моменты, по которым Морияма не мог полететь в Осаку. Мне
неприятно об этом говорить, но господин Морияма испытывает определенные
симпатии к руководителю нашего нью-йоркского филиала Аяко Намэкаве.
Руководству банка было известно об этом.
чтобы избежать ненужной тенденциозности. Такое решение было принято на
совместном совещании, в котором принимал участие и господин Морияма.
руководитель их филиала в Нью-Йорке, и он хотел ее выдвинуть на свое
место. Но поехать в Осаку он не мог, чтобы не оказаться пристрастным. И
поэтому он согласился чтобы полетел Фудзиока. Эти японцы начинают меня
пугать. Они не живые люди, а манекены, следующие определенным схемам.
Хотя Фумико вряд ли назовешь манекеном. И инспектор Цубои тоже похож на
живого человека".
- Вы можете вспомнить, о чем вы говорили с Такахаси и Мориямой?
впечатление о работе Кавамуры Сато. Ему, разумеется, не понравились мои
слова, но он выслушал их молча. Морияма - человек из известной семьи. Он
всегда пытается сдерживать свои эмоции, хотя иногда бывает излишне
горяч.
подумал Дронго. - Хотя он, наверно, это и подразумевает".
выдаче индивидуальных кодов для руководителей отделов информационной
безопасности в наших филиалах. Они все имеют доступ в нашу закрытую
сеть, а должны пользоваться кодом руководителей банков. Это нелогично.
президента банка?
обнаружил, что он пуст. Он не стал вызывать слугу и поставил стакан
обратно на столик. Крикнуть слугу означало начать суетиться, потерять
свое лицо, а этого он не мог допустить.
подумал Дронго. - Может, тогда он искренне считал, что все беды страны
от иностранцев. Наверно, это тоже последствия трехсотлетней политики
изоляции. А с другой стороны, как может меняться человек, как
трансформируются его взгляды.
это сказано? Кто не революционер в двадцать, у того нет сердца, кто не
консерватор в сорок, у того нет головы. Как часто мы любим повторять это
глупое изречение.
в пятьдесят. А консерватором в двадцать. Или родиться старым человеком.
Или остаться молодым на всю жизнь. А слова про молодых революционеров и
старых консерваторов - это слова о нашей жизни, как мы костенеем и
превращаемся в ворчливых стариков. Хотя исключения возможны. Моим
родителям под восемьдесят, а они абсолютно молодые люди".
объяснил Фудзиока, - и мы все знали, что реальное руководство находится
в руках господина Такахаси, который должен возглавить наш банк. Я не
сказал вам главного. Когда я докладывал господину Симуре, он сначала
выслушал меня, а потом позвал и господина Такахаси. Они еще раз вместе
выслушали мой доклад.
доложили обо всем Симуре. В чем был смысл вашего повторного доклада?
Такахаси, - сказал Фудзиока. - Вы видите в этом что-то необычное?
ваших банках, мне в это трудно поверить. Может, вы немного изменили свой
доклад?
Аяко Намэкавы и Кавамуры Сато. А потом пришел Такахаси, и мы стали
говорить про работу филиала.
голосом. - Сейчас, когда господин Симура при смерти, мне неудобно об
этом говорить.
прошу вас ответить.
его мне вместе со своими последними распоряжениями. Он хотел уйти на
совете директоров в отставку.
господином Сато... Хотя нет, подождите. Я сделал еще звонок господину
Удзаве.
начальнике отдела из Осаки, он сказал, что это проблема Удзавы. Мы
думали, что Удзава станет новым вице-президентом банка, но в последний
момент Симура начал возражать, считая, что нельзя подчинять одному
человеку оба управления безопасности и сосредоточить в его руках и
охрану наших банков, - и нашу информационную безопасность. Симура
полагал, что мы не сможем заменить такого человека, как Вадати.
Это ведь управление Мори.
занимается ведомство Удзавы. Никто не отменял обычной проверки без этих
компьютерных игрушек.






Володихин Дмитрий
Курылев Олег
Василенко Иван
Зыков Виталий
Лукин Евгений
Соломатина Татьяна