АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
официанты вызвали полицию". Американца арестовали. Он провел в камере всю
ночь. Наутро его судили, приговорили к штрафу в две тысячи долларов, в
полицейской машине отвезли в аэропорт и посадили на борт первого самолета,
покидающего Кению.
- Ничего себе шуточка.
- Конечно, это незаконно, но здесь, в джунглях, девочкам все еще
вырезают клиторы. Стоит же вам разорвать пополам банкнот, как о вас
напишут в "Стандарте".
- А вы бы пошли на контрабанду валюты? - спросил Флетч.
Карр ответил после долгой паузы.
- Как справедливо замечено, чем суровей законы валютного
регулирования, тем выше награда в случае их безнаказанного нарушения.
К лагерю они вышли уже в полной темноте. У палатки-кухни ярко горел
костер. Карр заговорил, когда они переправлялись на западный берег.
- Наверное, мы действительно сумасшедшие. Искать потерянный римский
город! Но прошлое завораживает. Не правда ли? Прошлое - откуда мы пришли,
кем мы были - ясно дает понять, какие мы теперь. Или вы так не думаете?
Флетч погрузился в воду с головой, чтобы смыть пот.
- А может, я просто уродую джунгли, - вздохнул Карр.
Они стояли на западном берегу.
- Не так уж и сильно, - успокоил его Флетч.
- Я, впрочем, дал себе зарок, - Карр смотрел на реку. - Как только я
найду малейшее доказательство своей правоты, если, конечно, найду,
раскопки будут остановлены и я незамедлительно обращусь к специалистам.
Если я прав, клянусь, я не буду отрывать весь город.
- Совершенно справедливо, - покивал Флетч. - Тут необходим доктор
Маккой. Уж он-то не станет отрезать садовым секатором чьи-то пальцы.
- Если будет на то ваше желание, присоединяйтесь к нам на стаканчик
виски. Лед приносите свой.
ГЛАВА 28
- Вам нравится ваш медовый месяц? - спросила Шейла Барбару.
- Он сводит меня с ума.
- Да, так оно всегда и бывает.
Они сидели на раскладных стульчиках у тента, натянутого на четырех
шестах. Карр снабдил каждого стаканом виски с содовой. Вокруг горели
свечи, отгоняющие насекомых. В небе плыла серебряная луна. За спиной
шумели джунгли. Прислушиваясь к разговору, Флетч наблюдал за обезьянами,
играющими в свете свечей. Под тентом мужчина, звали его Уинстон, накрывал
стол на четверых.
- Он жалуется, что я мила с ним на людях и пилю наедине, - продолжала
Барбара.
- В семейной жизни без этого не обойтись, - покивала Шейла.
- Мы же с тобой неженаты, - вставил Карр.
- Поэтому я решила пилить его и на людях, - Барбара хихикнула.
- А наедине будешь со мной мила? - полюбопытствовал Флетч.
- Если ты этого заслужишь, я буду с тобой мила и на людях, и наедине.
Из темноты вышел Джума со складным стулом в руках. Поставил его, сел.
- Налить тебе виски, Джума? - спросил Карр.
- Нет. Благодарю. Не люблю виски. Я от него пьянею.
- О, я вижу.
- Наш медовый месяц обернулся не таким, как мы его планировали, -
пояснил Флетч Шейле.
- Барбара упомянула, что вы собирались покататься на лыжах. В
Колорадо.
- Неужели?
- Да, упомянула.
- И свадьба была не такая, как мы планировали. Нас обвенчали на
обрыве, над Тихим океаном. Флетч опоздал, и начавшаяся гроза все
испортила. День он провел со своей матерью.
Карр коротко глянул на Флетча.
- Свадьба сама по себе не бог весть какое событие, - Флетч повернулся
к Карру. - Так что вы немногое потеряли, обойдясь без нее.
- Он пришел на собственную свадьбу в джинсах, застиранной тенниске и
рваных теннисных туфлях.
- Я побрился. Ты же знала, что я работал день и ночь. Времени
переодеться у меня не было.
Джума наклонился к Флетчу, тихо спросил:
- Барбара ваша первая жена?
Флетч кивнул.
- Да.
- О, я вижу.
- В становлении семьи одежда не имеет решающего значения, - заметила
Шейла. - Во всяком случае, на первых порах.
- По-моему, вам жарко, - Карр отпил виски.
Из-за мух Флетч и Барбара решили надеть к обеду свитера, лыжные
ботинки и брюки.
- Я просто сварилась, - призналась Барбара. - Вы уверены, что будете
есть на обед не меня?
Они удивились, увидев, что на Карре и Шейле лишь пижамы и сандалии.
- Обедать в пижамах - давняя кенийская традиция, - Карру пришлось
прочитать им очередную лекцию. - Естественное продолжение охоты. Проведя
день в джунглях или саванне, более всего хочется, помимо выпивки, принять
ванну. А после ванны как не надеть прохладную, из чистого хлопка пижаму. И
выглядишь в пижаме более официально, чем в шортах. В недалеком прошлом
люди приезжали в гости в пижамах. Даже в отеле выходили в них к обеду.
Совсем близко прорычал лев.
- Мой бог! - воскликнула Барбара. - Неужели я варюсь для льва?
- Если хотите, представляйте себе, что это магнитофонная запись, -
улыбнулся Карр.
- Меня съедят живьем!
- Нет-нет, - поспешил успокоить ее Карр. - Голодные львы - тихие
львы. Львиный рык означает, что он убил свою жертву, сытно поел, поспал, а
теперь хочет пообщаться с друзьями, - лев то ли рыкнул громче, то ли
подошел ближе. - В большинстве своем дикие животные познакомились с
человеком и стараются не иметь с ним дела.
- Не хотят есть нас даже на десерт? - спросила Барбара.
- Даже на закуску, - ответил Карр.
Другой мужчина, Раффлз, вновь наполнил их стаканы.
- Мы прилетели в Африку, чтобы встретиться с моим отцом, - обращался
Флетч к Шейле. - Какой-то человек, незнамо как появившийся на нашей
свадьбе, передал мне его письмо.
- Письмо, написанное исчезающими чернилами, - ввернула Барбара.
- Да, - кивнула Шейла, - Питер говорил мне о происшествии в
"Терновнике". Вроде бы, ничего серьезного.
Флетч посмотрел на Джуму.
- У меня сложилось такое впечатление, что в Кении любая стычка с
законом более чем серьезна.
- Ваш отец очень интересный мужчина, - добавила Шейла.
- Правда? - спросил Карр.
- Ты так не думаешь?
- Нет.
- Возможно, в чем-то он так и не заматерел. Но в обществе таких
любят.
- Безответственный, - пробурчал Карр. - Когда он летал на моем
самолете, я никогда не знал, где его искать.
- Да, - признала Шейла, - есть в нем этакая неуловимость.
- Это уж точно, - кивнула Барбара.
- Он пользуется успехом.
- Может, среди дам, - вставил Карр.
- Перестань, Питер. Вы, мужчины, тоже к нему благоволите.
Карр покачал головой.
- Слишком у него буйный характер.
- Он все делает по-своему, - пояснила Шейла. - Но, в конце концов,
большинство белых осели в Африке только потому, что в других местах не
могли проявить свою индивидуальность. К примеру, ты, Питер.
- Это справедливо, - не стал спорить Карр. - Мне тоже нравится все
делать по-своему. Но я не лезу в постели чужих жен и стараюсь без
необходимости не махать кулаками.
- Как же вы подружились? - спросил Флетч Карр ответил после короткой
паузы.
- Очень просто. Члены международного братства пилотов. Примерно
одного возраста. Оказались в одном месте и в одно время.
- Уолтер Флетчер очень энергичный человек, - добавила Шейла.
- Только энергию эту он тратит не по назначению, - пробормотал Карр.
- Почему ты так говоришь? - укорила его Шейла.
- У него собственный самолет, много работы...
- Вечно он выпендривается. Бросает вызов нам всем, вот что он делает.
В прошлом году мы решили прекратить полеты в Уганду. Слишком много
требовалось заполнять бумаг. Слишком велика была опасность для самолетов и
пассажиров. А вот Уолтер Флетчер летал и летал в Уганду и обратно. За год
заработал столько же, сколько мы - за три. Если говорить о деньгах, - Карр
посмотрел на Луну. - И где он сейчас?
- Но вы же приехали с ним в отель на встречу с нами, - подчеркнул
Флетч.
- Именно так. Я приехал, а вот он - нет.
- Вы сказали, что он просил вас оказать ему моральную поддержку.
- Правильно, - Карр допил виски. - Моральная поддержка Уолтеру
необходима. Пообедаешь с нами, Джума?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 [ 26 ] 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
|
|