в некоторых похоронных бюро грабят покойников?
она отступила в сторону, приглашая Флетча войти. њ Я поджарю вам
гамбургер.
мужчину, њ дверь за Флетчем закрылась.
по-английски - счастливая.>.
кухню. њ Я потеряла мужа и двоих детей в трех автокатастрофах.
положила три гамбургера в гриль. њ Подозреваю, тут все дело в обмене
веществ. Или в железах. А может, в чем-то еще. Я знаю людей, у которых нет
никаких проблем, а они постоянно грустят. Даже представить себе не могут,
что такое счастье. Каждое утро я просыпаюсь в половине шестого, и мне
сразу хочется петь. Я подбегаю к окну и смотрю на мир, зная, что он
чем-нибудь да порадует меня. А чего вы не садитесь?
Блейн?
мне в четверг, сказали, что у них появилась возможность уехать в Мексику,
и не могу ли я пожить в их доме. Я тут же согласилась. Видели бы вы мою
квартиру. Да нет, не надо вам ее видеть. Она такая маленькая. Если я
поправлюсь на десять фунтов, то просто не смогу там повернуться.
было. На Чарли это непохоже. Без подготовки он не ходит даже в бакалейную
лавку. Составит список, дважды его проверит, сосчитает, сколько у него при
себе денег, дважды переоденется. И уходит, когда уже хочется накричать на
него. Я сразу же приехала и отвезла их в аэропорт. Они улетели в половине
четвертого.
хотя обычно любит поговорить.
за неточности попали в статью?
очевидным.
гамбургеры, сверху накрыла вторыми половинками.
поставила тарелку перед Флетчем. њ Он на такое не способен. Я знаю его
двадцать лет. Он, конечно, зануда. Хочет все знать, до последней мелочи.
Иногда он сводит меня и Мэри с ума. Сколько стоит это, сколько то, где мы
это купили, в каком магазине, кого мы видели, что они говорили. Дело в
том, что мы не можем запомнить все эти мелочи. Никому нет дела, где что
покупается. Кроме, конечно, Чарли.
стакан молоком.
Чарли даже Статуя Свободы покажется комиком.
работает в "Уэгнолл-Фиппс"?
Хэппи поставила стакан с молоком на стол, села напротив Флетча. њ Вы не
слишком хорошо знаете Чарли.
начинают ее анализировать. А потом начинают все объяснять тому, кто
пошутил. Кетчупа добавить?
раза, когда Чарли поступил на работу в "Уэгнолл-Фиппс". Потом не видела
два или три года. Не думаю, что они вели активную светскую жизнь.
Подозреваю, после того, как они отобедали друг у друга, вы понимаете,
необходимый ритуал между начальником и новым подчиненным, каждая парочка
залезла в собственную норку. Все они такие необщительные. За исключением
Мэри.
рассмеялась. њ Они же и не живут. Не подумайте, что я это со зла. Нет, я
похоронила младшую дочь полтора года тому назад. Я знала, что Том Бредли
тяжело болел, не вылезал из больницы, а потом отправился на восток, в
специализированную клинику. Из-за его болезни Энид Бредли пришлось взять
руководство компанией на себя. Не думала, что она справится, пусть даже с
помощью Чарли и Алекса. Я имею в Виду Алекса Коркорана, президента
"Уэгнолл-Фиппс". Вот тот обожает хорошую компанию. Знаете, Флетч, я
правильно запомнила ваше имя? Человека, который похоронил близких, а я
похоронила троих, стараются не приглашать еще на чьи-то похороны.
научилась повязывать вам слюнявчик.
им кормить мужчину. Из той же гордости они не могут позволить мужчине
заплатить за них в ресторане. А потому все голодают.
анекдотов. Мне они нравились. Умел он их рассказывать. А вот Энид, я
чувствовала, его анекдоты коробили. Она смеялась, но как-то неестественно,
вынужденно.
глянула на настенные часы. њ Я должна бежать.
Хэппи? Куда вас подвезти?
раковину. њ Я только возьму гитару, и в путь.
играю, и мы поем. Некоторые из них поют очень хорошо. У стариков бывают
чудные голоса. Жаль только мир этого не замечает.
экземпляров "Нэшнл ревью". Флетч открыл дверь, пропустил ее вперед.
веселья. Одной мне тащить его невмоготу.
подъездной дорожке "кадиллак". Двумя домами дальше мужчина красил стоящую
на прицепе тридцатифутовую яхту. Чувствовалось, что на этой улице живут
люди состоятельные. Вновь выехав на автостраду, Флетч свернул налево,
остановился на первой же автозаправке, достал из багажника "MG"
<Автомобиль спортивного класса.> чемодан, прошел в комнату отдыха, снял