АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Что это за камень под нашей кроватью, - он показал ей маленькую
каменную статуэтку, которую достал из-под кровати. - Это же жаба. Каменная
жаба.
- Точно, - кивнула Лаура.
- Кто положил каменную жабу под нашу кровать?
- Должно быть, горничная оставила ее там.
- Горничная оставила каменную жабу под нашей кроватью?
- Положи ее на место, - предложила Лаура. - Наверное, для нее это
важно.
ГЛАВА 4
- Отец здесь, - Лаура положила три ложки сахарного песка в свой
стакан кашасы. - Я слышу его голос.
Из вежливости Флетч взял стакан кашасы с серебряного подноса,
протянутого ему лакеем. Кашаса-бренди из сока сахарного тростника. В
Бразилии принято предлагать гостям кашасу. Отказ считается дурным тоном.
Флетч пробовал пить кашасу с избытком сахара, с недостатком, вообще без
сахара. В каждом случае кашаса не лезла в горло.
Со стаканом кашасы в руке он последовал за Лаурой на террасу.
Теудомиру да Коста построил дом вопреки общепринятым канонам. Пройдя
в холл, нужно было спуститься вниз, чтобы попасть в спальни или уютную
семейную гостиную, а зал, где принимали гостей, с великолепными картинами
и другими произведениями искусства, находился выше уровня улицы. Из зала,
вознесшегося над авенидой Эпитасиу Пассуа, высокие двери вели на большую
террасу, уставленную кадками с кустами, усыпанными зелеными, красными,
желтыми цветами. С террасы открывался замечательный вид на лагуну Родригу
ди Фрэйтас.
В тот вечер в зале приемов накрыли длинный стол на двенадцать персон.
Хрустальные бокалы, серебряные приборы. Теудомиру неплохо зарабатывал,
меняя доллары на крузейро и драгоценности. Флетч вложил свои деньги в его
фирму.
На террасе Лаура и Отавью приветствовали друг друга объятиями,
поцелуями и быстрой португальской, на бразильском диалекте, речью.
Отавью молча пожал руку Флетча.
- Boa noite, - Флетч улыбнулся.
- Отавью приехал на встречу с издателем, - пояснила Лаура. - Он
остановился неподалеку, у Альфреду и Глории. Ты с ними встречался?
Альфреду - чудесный человек, настоящий бразилец, жизнерадостный, щедрый. А
Глория - великолепная женщина, умная, очаровательная, такая душевная.
- Они здесь?
Лаура оглядела террасу.
- Я их не вижу.
- Они готовятся к завтрашнему костюмированному балу, - сказал им
Отавью. - Мне готовиться не надо. Поэты рождаются в маске.
- А твоя мать? - спросил Флетч Лауру, - Она не приехала из Байа?
- Моя мать, - вздохнула Лаура. - Орхидеи нельзя оставлять без
присмотра ни на час.
- Они хуже детей, - согласился Отавью.
- Во всяком случае, хуже меня, - добавила Лаура. Теудомиру да Коста
направился к ним. Высокий, лысый, лет шестидесяти.
- Флетчер, как хорошо, что вы вернулись. Как вам Байа?
Флетч улыбнулся и взял Лауру за руку.
- Я нашел там друзей.
- Но Кавальканти - мой друг, - Теу поцеловал Лауру в щеку. - И Лаура
тоже.
- Мы все друзья, - вставил Отавью.
Тео взял из руки Флетча стакан с кашасой и поставил на поднос
проходящего мимо лакея. Что-то сказал ему по-португальски.
- Я попросил его принести вам водку с апельсиновым соком и льдом.
Пойдемте, я хочу познакомить вас с да Силва, - он увлек Флетча на другую
сторону террасы. - Лаура с вами или с отцом?
- Со мной.
- О! Вы счастливчик.
Потом Теу представил Флетча еще одному шестидесятилетнему
джентльмену, Алойзью да Силва.
- Вы должны зайти ко мне в контору, - тут же затараторил да Силва. -
У меня новый компьютер. Самый современный. Из вашей страны.
- Меня очень интересуют компьютеры.
- Отлично. Я хочу услышать ваше мнение о моем приобретении.
Лакей принес Флетчу водку с апельсиновым соком и льдом.
- Кстати, вы, наверное, заметили, как растет мой новый дом. Вы давно
в Рио?
- Приехал три недели назад, но на две уезжал в Байа и вернулся лишь
поза-позавчера.
- Тогда, наверное, вы не обратили внимания на мой новый дом.
- Рио все время в движении.
- Да, разумеется. Он строится в центре. Около авениды Рио Бранку.
- Я видел, что там строят большое здание. Очень большое.
- Очень большое, - кивнул да Силва. - Вы должны поехать туда со мной.
Вам будет интересно.
- С удовольствием.
- Просто удивительно, какие чудеса творят компьютеры в строительном
деле.
Появилась Марилия Динис со стаканом кашасы. Поцеловала в щеку и
Алойзью, и Флетча.
- Все хорошо, Алойзью?
- Конечно.
- Богатеем?
- Разумеется.
Марилия так и осталась для Флетча загадкой. Мало того, что она,
должно быть, единственная в Рио, никогда не загорала. Она видела людей в
ином свете.
- Марилия, после того как мы оставили вас, с нами кое-что случилось.
- В Рио всегда что-то случается, - она пригубила кашасу, -
Послушайте. Теу приобрел новые картины. Обещал показать их нам после
обеда.
- Отавью, может быть, вы поможете мне разобраться в одном деле?
- Каком же?
Флетч и Отавью стояли на террасе и смотрели на лагуну, залитую лунным
светом. Отавью пил шотландское виски с содовой.
В Бразилии обращались по именам даже к выдающимся ученым и поэтам.
- Вам ничего не говорит имя Идалина Баррету?
- Нет.
- Может, она славится своими причудами?
- Слышу о ней в первый раз.
Лаура невдалеке беседовала с четой Вияна.
- Я думаю, может, это какое-то мошенничество. Обман.
- А, обман. В Бразилии всякое бывает.
- Сегодня днем к нам с Лаурой подошла старая женщина, по виду
колдунья, в длинном белом платье. Она назвалась Идалина Баррету.
Снизу на террасу доносился бой барабанов.
- И что?
- Она заявила, что я - ее муж.
Отавью повернул голову, чтобы взглянуть на Флетча.
- Ее покойный муж. Жаниу Баррету. Моряк. Отец ее детей.
- Но...
- Этого Жаниу убили, когда он был молодым, в моем возрасте, сорок
семь лет назад.
- Так.
- Вы меня слушаете?
- Разумеется.
- Она потребовала, чтобы я сказал ей, кто меня убил.
Отавью еще несколько секунд смотрел на Флетча, а затем отвел взгляд.
- Помогите мне понять, что все это значит.
Отавью отпил виски.
- А чего тут понимать?
За длинным обеденным столом разговор шел в основном о бразильской
кухне, со свойственными ей высококалорийными блюдами, об огромном
количестве сахара, поглощаемого бразильцами с кофе, с кашасой, которая и
так достаточно сладкая, о способах приготовления ватапы, которую им подали
на обед, о безалкогольном напитке карана, придающем силы. Индейцы
утверждали, что карана прочищает кровеносные сосуды, идущие к сердцу и от
него. Флетч по себе знал, что карана снимает усталость. Внесла свою лепту
и Лаура: "Бананы тоже очень полезны. В бананах много калия".
Потом Марилия спросила о картинах, купленных Теу.
- Я покажу их вам после обеда. Может, сначала Лаура нам сыграет.
- Пожалуйста, - попросила сеньора Вияна.
- Хорошо.
- А потом посмотрим картины, - добавил Теу.
- Вы были в Музее современного искусства? - спросил Флетча Алойзью да
Силва.
- Да.
- Вам, наверное, понравилось здание.
- Очень понравилось. Великолепное здание. И я там отлично поел, -
сидящие за столом замолчали. - Только картин вот маловато.
- О да, - согласилась Марилия,
- Я-то говорю о самом здании, - гнул свое Алойзью.
- Случился пожар... - начал Теу.
- И все картины сгорели, - добавила сеньора Вияна. - Очень печально.
Страницы: 1 2 3 [ 4 ] 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
|
|