read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Я уверен, что эта женщина искренне верит в то, что говорит. Это не
обман, не мошенничество. Никто не собирается посмеяться над вами, как вы
предположили вечером.
Наверху загудел пылесос.
- Теу, вы сами можете в такое поверить? - спросил Флетч.
- Думаю ли я, что в вас переселилась душа Жаниу Баррету? -
переспросил, улыбнувшись, Теу. - Нет.
- Фу! - шумно выдохнул Флетч.
- Дело, однако, в том, что вы не знаете, как вести себя в такой
ситуации.
- А как я должен себя вести?
Теу надолго замолчал.
- Я тоже не знаю. Бразилия - одна из самых развитых стран мира... -
он замолчал, не докончив фразы.
- Кажется, я понимаю, что вы хотите сказать, Теу, - Флетч встал. - Я
обещаю подумать.
- Просто вашего отца здесь нет, и я...
- Я подумаю, как жить дальше.
Теу долго жал руку Флетчу.
- Эти чечеточники. Ваш отец огорчится, если вы так и останетесь
чечеточником.
ГЛАВА 10
- Лаура?
Занавеси отдернуты. Комната прибрана. Флетч распахнул дверь в ванную.
- Лаура?
Лишь записка на комоде.
"Флетч! Позвонил Отавью. Он слишком устал, чтобы остаться на Карнавал
в Рио. Хочет вернуться в Байа. Сказал, что плохо себя чувствует и не хотел
бы путешествовать один. Поэтому я провожу его в Байа.
Вернусь в воскресенье. На костюмированный бал в "Канекан" иди один.
Если тебе станет очень одиноко без меня, я оставила книгу Жоржа Амаду
"Дона Флора и ее два мужа" - это бразильская классика. А я привезу тебе из
Байа подарок.
Чао, Лаура".
В окне напротив мужчина все еще красил комнату. Зазвонил телефон.
- Жаниу?
- Его сейчас нет.
- А Флетчер есть?
- Да, есть. Кажется.
- Флетч, это Тонинью Брага.
- Как поживаешь? Хорошо ли спалось?
- Мы подумали, что ты не откажешься провести этот день с нами. Мы
хотим показать тебе одно интересное местечко в горах. А Лаура пока походит
по магазинам.
- Лаура уехала с отцом в Байа.
- Прекрасно, так ты едешь? Изумительное место. Ты отвлечешься,
расслабишься. Во время Карнавала необходимо хоть на день уезжать из Рио.
- Тонинью, я еще не ложился. Мне надо поспать.
- Там ты расслабишься. А после ленча сможешь и поспать.
- Теу да Коста ждет меня сегодня на костюмированном балу в
"Канекане".
- Мы успеем вернуться. Мы тоже собираемся на этот бал.
- Кто это "мы"?
- Титу, Орланду, Норивал и я. Надо удрать от женщин хоть на несколько
часов.
- Я лучше попробую поспать.
- Ты не понимаешь.
- Я ничего не понимаю.
- Мы в холле, ждем тебя.
- Тонинью...
- Ты поедешь?
Флетч взглянул на застеленную постель.
- E precise terno?
Шутка туристов. В Бразилии никому не требовался парадный костюм.
- Костюм тебе не понадобится. У тебя есть деньги?
Флетч нащупал в кармане толстую пачку крузейро, которую он достал из
сейфа отеля, чтобы передать Джоан Коллинз Стэнуик.
- Да.
- Хорошо. Возьми их с собой, мы сыграем в карты. И обчистим тебя.
- Ладно.
- Так ты спускаешься?
- Да.
- Что?
- Сейчас приду.
Прежде чем отойти от телефона, Флетч позвонил в отель "Жангада" и
попросил соединить его с номером 912.
Трубку не сняли.
Из ванной он захватил литровую бутылку минеральной воды. Заглянул под
кровать. Каменная лягушка осталась на месте.
ГЛАВА 11
- Бум, бум, - воскликнул Тонинью.
Черный четырехдверный "галакси" застыл перед отелем "Желтый попугай".
Рядом, лишь в шортах и солнцезащитных очках, стояли чечеточники. Стройные,
подтянутые, за исключением Норивала, живот которого тяжело нависал над
поясом. В руке Норивал держал банку пива.
- Доброе утро, Флетч, - приветствовал его Титу.
- Как настроение? - осведомился тот. Ему ответили четыре улыбки.
- Самое боевое, - заверил его Титу.
Прямо у отеля, наполовину на тротуаре, наполовину на мостовой,
расположились барабанщики. Самба гремела во всю мощь. Барабанщики окружили
маленький грузовичок, украшенный пальмовыми листьями, некоторые из которых
кто-то любовно выкрасил красным и лиловым. На грузовичке возвышалось
черное чудовище из папье-маше, с раскинутыми руками, большими, ярко
блестящими глазами и добродушной улыбкой. На голове чудовища сидела
девушка, в купальных трусиках и узенькой полоске ткани, едва прикрывающей
соски. Ноги ее свешивались чудовищу на грудь. Естественно, великолепные
ноги.
Впрочем, приковывали взор и ее полные груди. Лицо обрамляли длинные
черные волосы. У грузовичка танцевал высокий мужчина в черном вечернем
платье, со щеками, накрашенными румянами. Рядом танцевала девятилетняя
девочка, тоже в черном вечернем платье, попыхивая при этом сигаретой.
Компанию им составлял мужчина средних лет, прижимающий к груди бриф-кейс.
Вокруг танцевали еще человек пятьдесят или шестьдесят.
- Бум, бум, патикум бум, - отбивал такт Тонинью. Флетч бросил
литровую пластмассовую бутылку с минеральной водой на заднее сиденье
"галакси".
- Сеньор Баррету, - тихонько позвал швейцар.
Одним плавным движением Титу сорвал с Флетча тенниску.
Орланду выставил вперед указательный палец, целя в грудь Флетчу.
- Смотрите! Кожа!
- У него есть кожа? - осведомился Норивал, приглядываясь.
Титу пощупал спину Флетча.
- Мышцы!
- Он здесь? - спросил Норивал. - Действительно здесь?
- Сеньор Баррету, - не унимался швейцар. - Мистер Флетчер.
- Бум, бум, - музицировал Тонинью. Из-за швейцара, высокая,
торжественная в своем белом платье, большеглазая, выступила Идалина
Баррету. Она вела за руки двоих детей. Еще трое, чуть постарше, следовали
за ней. Детей, похоже, чисто вымыли перед визитом в отель "Желтый
попугай", но одежда явно была с чужого плеча. У одного мальчугана, лет
десяти, из-под шорт вместо ноги торчала деревяшка.
- Жаниу. Баррету! - выкрикнула Идалина, перекрывая барабанный бой.
- А, - понимающе кивнул Тонинью. - Твоя жена.
Швейцар попятился назад.
Титу отдал Флетчу свернутую в мяч рубашку. Тот бросил ее в машину.
Старая карга быстро затараторила. Она представляла ему детей.
- Она говорит, что это твои правнуки, Жаниу, - перевел Титу. - Ты
запоминаешь их имена? Мальчика зовут Жаниу.
Флетч положил руку на головку одной из маленьких девочек.
Поначалу Идалина Баррету улыбалась. Но, когда Флетч нырнул на заднее
сиденье "галакси", пронзительно заверещала и подалась вперед.
Тонинью сел за руль.
- Разве ты не собираешься спросить у своей жены, можно ли тебе
поехать поиграть в карты?
Орланду занял место рядом с водителем. Титу влез на заднее сиденье с
другой стороны и уселся рядом с Флетчем. Последним забрался на заднее
сиденье Норивал.
Флетч через окно передал деньги двум своим правнучкам.
Тонинью завел мотор.
- Бум, бум!
Машина двинулась с места, а лицо старой карги все не отлипало от
окна. Ее пронзительный голос наполнял кабину.
- Ах, жены, - вздохнул Титу.
Автомобиль съехал с тротуара на мостовую и влился в транспортный
поток.
Тонинью смотрел на Флетча в зеркало заднего обзора. На полу под



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 [ 10 ] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.