read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Джон?
- Ральф.
- Ральф!
- Кто-то ведь должен носить такое имя.
Кофе они оба пили без сливок и сахара.
- Я все не решался спросить тебя, что ты теперь делаешь. Наверное,
боялся того, что могу услышать.
- Я снова пишу об искусстве.
- О да. Ты этим занимался в Сиэтле. Оно и спокойнее по сравнению с
журналистским расследованием.
- Здесь есть свои плюсы.
- А как ты можешь себе такое позволить? Как я понимаю, ты не состоишь
в штате и не получаешь жалования.
- Дядя оставил мне наследство.
- Я понял. И. М. Флетчер все-таки кого-то ограбил. Всегда знал, что
этим все и кончится.
- Рейтер или ЮПИ сообщили о ди Грасси?
- Ди Грасси?
- Из Италии. Граф Клементи ди Грасси.
- О да. Странная история. Кажется, мы не стали давать этот материал.
Что там особенного? Его похитили, а потом, раз выкуп не внесли, убили.
Так?
- Так. Я собираюсь жениться на его дочери, Анджеле.
- О. А почему они не заплатили выкуп?
- У них не было таких денег.
- Какая трагедия.
- Осталась молодая жена, нынешняя графиня ди Грасси, ей около сорока,
и Анджела, двадцати с небольшим лет от роду. У них не было ни гроша.
Похитители запросили четыре миллиона.
- А почему его похитили?
- Кто-то ошибся, оценивая состояние семьи ди Грасси. Все, что у них
осталось, - титул, полуразвалившийся дворец в Ливорно и маленькая
квартирка в престижном районе Рима.
- Какая ужасная история. Может, нам дать пару строк?
- Едва ли, - покачал головой Флетч. - Произошла она у черта на
куличках. К Бостону не имеет никакого отношения. Нет смысла рекламировать
преступность.
Джек Сандерс расплатился по счету.
- Как приятно снова есть за счет газеты, - Флетч встал. - Пожалуй,
придется пожалеть этого копа, что торчит на улице. У бедняги, похоже,
плоскостопие. Ради него я поеду домой на такси. А мог бы пойти пешком.
- Поздравляю, - улыбнулся Джек. - Со скорой свадьбой.
- На этот раз брак будет счастливым, - заверил его Флетч.
ГЛАВА 14
В Канья, Италия, часы показывали половину десятого вечера.
Флетч слонялся по квартире без пиджака и галстука. Любовался
картинами.
В его распоряжении имелись показания ненадежной свидетельницы, Джоан
Уинслоу из квартиры 6А. Из ее слов следовало, что Барт Коннорс находился в
Бостоне в вечер совершения убийства. Во вторник. Более того, Флинн сказал,
что ни одна из авиакомпаний не продавала билета Коннорсу между субботой,
когда его в последний раз видела миссис Сэйер, и вторником. Однако вчера,
в среду, Энди встретилась с ним в Канья.
Следует ли ему сообщить Флинну сведения, полученные от женщины из
квартиры 6А?
Флетчу не раз приходилось иметь дело с полицией. Где-то они были
союзниками, где-то - противниками, иной раз приходилось идти в обход.
Флинн, похоже, парень неплохой, но борьба-то шла за собственную свободу. И
излишняя доверчивость могла выйти боком.
Так что не оставалось ничего другого, как жарить куропатку, высохли у
нее перышки или нет.
Флетч вновь взглянул на часы и позвонил на свою виллу в Канья.
- Алло?
- Энди?
- Флетч!
- Что ты делаешь в Канья?
- Ты же сам просил меня приехать.
- Это было вчера.
- Почему ты звонишь, Флетч?
- Ты ночевала на вилле?
- У меня забарахлила машина.
- "Порше"?
- Барт сказал, что-то с диафрагмой.
- Барт сказал! Это вторая ночь, Энди!
- Да. Машину починят утром.
- Энди!
- Подожди, я приглушу проигрыватель, Флетч. А то плохо слышно.
Несколько секунд спустя в трубке вновь раздался ее голос.
- Вот и я, дорогой.
- Энди, что ты делаешь в моем доме с Бартом Коннорсом?
- Это не твое дело, Флетч. Мы, конечно, собираемся пожениться, но это
не означает, что ты имеешь право контролировать каждый мой шаг.
- Слушай меня. Барт Коннорс на вилле?
Энди замялась.
- Да.
- Тогда выметайся из дому. Проведи ночь в отеле или где-то еще.
- Но почему, дорогой?
- Потому что есть свидетельства того, что твой хозяин очень вспыльчив
и крут.
- Вспыльчив? Чепуха. Он просто котенок.
- Ты сделаешь то, о чем я тебя прошу?
- Думаю, что нет. Мы только сели обедать.
- Энди, тебе бы приехать сюда. В Бостон.
- Я должна вернуться в Рим. Посмотреть, чем занята великая графиня.
- Графиня здесь.
- Где?
- В Бостоне. Сильвия здесь.
- Сука.
- Почему бы тебе не вылететь из Генуи?
- Все это очень странно, Флетч. Может, ты что-то выдумываешь? Из
ревности. Я же не ревную к тем людям, с которыми ты проводишь время.
- Энди, ты, похоже, меня не слушаешь.
- Не слушаю и не собираюсь слушать. Я вообще не понимаю, почему ты
позвонил сюда. Ты должен искать меня в Риме.
- Я позвонил, чтобы поговорить с Бартом Коннорсом.
- Вот и говори с ним.
- Энди, после того, как я поговорю с Коннорсом, пожалуйста, еще раз
возьми трубку.
- Сейчас я его позову, - ответила Энди.
Пауза затянулась.
- Алло? Мистер Флетчер?
- Мистер Коннорс? На вилле все в порядке?
- Вчера заехала ваша подружка. Она потеряла ожерелье. Мы перерыли всю
виллу.
- Что сломалось в машине?
- Какой машине?
- "Порше".
- Дорога из Рима длинная. Не так ли?
- Когда вы прибыли в Канья?
- Вчера.
- В среду?
- Совершенно верно.
- Я думал, вы улетели в воскресенье.
- Мои планы изменились. Человек, с которым я собирался лететь, не
смог этого сделать.
- И вы ее ждали?
- Да, но убедить не удалось.
- Вы летели через Нью-Йорк?
- Монреаль.
- Почему Монреаль? Или так удобнее?
- У меня была там деловая встреча. Я рад, что вы позвонили, мистер
Флетчер, но такая болтовня стоит довольно дорого. Я надеюсь, вы звоните
наложенным платежом. С оплатой по вашему номеру.
- И Рут сказала, что не поедет с вами?
- Кто?
- Рут. Она сказала, что не полетит в Канья?
- Какая Рут?
- Девушка, которую вы собирались взять с собой в Канья.
- Я не понимаю вас, мистер Флетчер.
- Мистер Коннорс, мне кажется, вам следует подумать о возвращении в
Бостон.
- Что?
- В вашей квартире убили молодую женщину. Во вторник вечером. Тело
обнаружил я.
- О чем вы говорите?
- Ее звали Рут Фрайер.
- Не знаю я никакой Рут Прайор.
- Фрайер. Ее ударили по голове бутылкой виски.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 [ 13 ] 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.