АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Стала толще и злее, жуткая уродина,
- Жир - скорее достоинство, чем недостаток. Более она не защемляла
ресницы дверцей холодильника?
- Нет, но на днях не смогла разминуться с дверью. Ручка залезла ей в
пупок. Пришлось вызывать хирурга, - иногда Флетчу казалось, что Джек живет
с Дафни лишь для того, чтобы рассказывать о ней всякие гадости. - О твоем
участии в конгрессе я узнал из вашингтонской газеты. На кого-то работаешь?
- Только на ЦРУ.
- Ага. Могу себе представить. Но, раз ты на конгрессе, значит, ищешь
работу. Почему? Проел весь накопленный мед?
- Нет, но все к этому идет.
- Полагаю, ты можешь что-нибудь рассказать об убийстве Уолтера Марча.
- Неужели "Стар" никого не послала на конгресс?
- Послала двоих. Будь от них хоть какой-то толк, они бы сейчас
работали в редакции.
- Ясно, члены знаменитых шестнадцати и семи десятых процентов.
- Что?
- Вспомнил одно высказывание.
- Так как насчет этого?
- Чего?
- Просвети меня.
- С какой стати?
- Хотя бы в память о совместной работе. Этого недостаточно?
- Чтобы мне присудили еще одну премию, а ты, не сказав мне ни слова,
скромно принял бы ее, произнеся речь о пользе коллективизма?
Такое как раз и приключилось в Чикаго.
- Кто старое помянет, тому глаз вон, - попытался отшутиться Сандерс.
- Если я дам тебе хорошую статью, ты предложишь мне работу?
- Я возьму тебя и без этой статьи.
- Ответь, пожалуйста, на конкретный вопрос. Если я дам тебе хорошую
статью, ты возьмешь меня на работу?
- Будь уверен.
- Идет. Что тебя интересует, факты или слухи?
- И то, и другое.
- Уолтера Марча убили.
- Довольно шуток.
- Ножницами в спину.
- Теперь ты собираешься сказать, что он упал на пол мертвым.
- Ты всегда забегал вперед, Джек.
- Извини.
- Лучше пойдем шаг за шагом.
- Я уже записал: "Уолтера Марча убили".
- Убили на конгрессе, где все его знали и многие ненавидели.
- Его же избрали президентом.
- Тебе известно, что Уолтер Марч имел под рукой целую свору частных
детективов?
- Конечно.
- Не просто имел под рукой, но и использовал в своих целях, к
неудовольствию многих, и, похоже, у любого из них был мотив для убийства.
Если поверить тому, что здесь говорят, старина Марч шантажировал всех
живущих по эту сторону Тибета.
- Ты знаешь, кого конкретно он шантажировал и почему?
- Кой-кого знаю. К примеру, его ищейки уже много лет неотступно
следовали за Перлманом.
- Оскаром Перлманом? Сатириком?
- Когда-то он работал у Марча. Но продал свою колонку синдикату, и с
той поры она публикуется в газетах, конкурирующих с "Марч ньюспейперз".
- Да это же было до нашей эры.
- Тем не менее он до сих пор держал Перлмана под колпаком.
- Так с чего Перлману пырять Марча на этом конгрессе, если он не
сделал этого раньше?
- Не знаю. Может, его детективы что-то да раскопали?
- Оскар Перлман, - мечтательно протянул Сандерс. - Интересный будет
суд. Соберет большую прессу.
- Лидия Марч видела Оскара Перлмана в коридоре около их номера сразу
же после убийства. Уходящим от двери.
- Хорошо. Пометим Перлмана. Чего не сделаешь ради смеха читателей.
- Все это не для печати, Джек.
- Знаю. Я же редактор, не забывай об этом. Дафни и трое моих
уродливых детей постоянно просят есть.
- Ролли Уишэм яро ненавидел Уолтера Марча, имея на то веские
основания, но его ненависть могла выйти из-под контроля.
- Ролли Уишэм, с любовью?
- Он самый. Говорит, так разволновался, случайно столкнувшись с
Марчем в лифте воскресным вечером, что не смог заснуть всю ночь.
- А чем досадил ему Марч?
- Уишэм утверждает, что Марч, опять же с помощью частных детективов,
прибрал к рукам газету его отца, который затем покончил с собой.
- Это правда?
- Откуда мне знать? Если да, то произошло это в критическом для Ролли
возрасте, пятнадцать или шестнадцать лет. Для подростков чувства любви и
ненависти особенно сильны.
- Тут ты не прав. Мог Уишэм убить Марча? Ты говоришь, он приехал в
воскресенье.
- Да, и у него нет алиби на утро понедельника. Он говорит, что ездил
по Виргинии, в солнцезащитных очках, на взятой напрокат машине. Не
останавливался даже на бензоколонке.
- Забавно. Ролли Уишэм, с любовью, и ножницы в спине Уолтера Марча.
- Ты знаешь, Марч планировал национальную кампанию, от Восточного до
Западного побережья с целью вышвырнуть Уишэма из эфира.
- О, да. Я читал одну передовицу. В этом я бы его поддержал. Уишэм -
идиот. Негоже журналисту изображать страждущего Христа.
- Оставьте свои консервативные высказывания при себе, Сандерс. Просто
вы давно не появлялись на улице.
- Двое достойных кандидатов в убийцы. Мы незамедлительно начнем
подбирать материал. Кто еще?
- Помнишь Кристал Фаони?
- Кристал? Крошка Кристал? Желанная гостья всех кафе-мороженых? Она
работала с нами в Чикаго.
- Она говорит, что Марч выгнал ее с работы за аморальное поведение,
когда она забеременела, не пожелав предварительно выйти замуж. И Кристал
пришлось делать аборт.
- Мерзавец. Ханжа. И знаешь, что я скажу тебе, Флетч. Кристал хватит
ума и воображения убить человека и выйти сухой из воды.
- Полностью с тобой согласен.
- Я не хотел бы иметь такого врага.
- Я тоже.
- От одной мысли об этом меня начинает бить дрожь. Да лучше лечь в
одну кровать с удавом. А что ты думаешь о капитане Эндрю Ниле, который
ведет расследование?
- Думаю, капитал Нил держится молодцом. Работа у него - не
позавидуешь. Вокруг столько журналистов. Не так-то легко добиться ответов
на вопросы у тех, чья профессия - задавать те самые вопросы. И он сможет
продержать нас здесь еще двадцать четыре часа.
- У кого еще, Флетч, мог быть мотив для убийства?
- Да тут таких десятки. Хотя бы Роберт Макконнелл.
- Макконнелл. Ах, да. Он был чьим-то пресс-секретарем. Хотел вместе с
ним взойти в Белый Дом.
- Точно. А папашка Марч всеми своими газетами поддержал другого
кандидата, что, возможно, склонило чашу весов в его пользу. Боба взяли на
прежнее место и задвинули в угол, где он и пребывает по сию пору.
- Боб мог это сделать.
- Убить?
- Злопамятный тип. Убежденный, что с ним поступают не по
справедливости. Всегда готовый ударить в ответ, даже если на него и не
замахивались.
- Я это заметил.
- Мы займемся и им. А что это за парень, которого помянул в утренней
колонке Стюарт Пойнтон?
- Пойнтон кого-то помянул? Портье?
- Я только что получил телекс. Какой-то Джозеф Молинаро.
- Никогда о нем не слышал. Уж не вымышленное ли это имя?
- Сейчас прочту тебе, что пишет Пойнтон: "Расследуя убийство Уолтера
Марч, местная полиция объявила, что хотела бы допросить Джозефа Молинаро,
двадцати восьми лет, белого. Не известно, находился ли этот Молинаро на
месте преступления в понедельник утром. Эндрю Нил, руководитель
расследования, не пояснил, чем руководствуется полиция, разыскивая
Молинаро". Тебе это что-то говорит, Флетч?
- Конечно. Пойнтон уговорил какого-то бедолагу заняться частным
сыском, а добычу приносить хозяину, то есть ему.
- Флетч, сидя здесь, в башне из слоновой кости, которая зовется
"Бостон стар"...
- Если это башня из слоновой кости, то я - леденец на палочке.
- Значит, при случае я смогу тебя полизать.
- Хо-хо.
- Мысли мои все время возвращаются к Младшему.
- Ты полагаешь, убийца - он?
- Уолтер Марч младший.
- Я сомневаюсь.
- Всю жизнь под пятой отца...
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 [ 30 ] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|