АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
Флетч положил руку на плечо Дикманну.
- С вами все в порядке, Билл? - Дикманн поднял голову, посмотрел на
Флетча влажными от слез глазами. - Может, мне остановить автобус? Вызвать
доктора Тома?
Дикманн крепко сжимал голову обеими руками.
- Нет.
- Если надо, я остановлю. Что с вами?
Глаза Дикманна закрылись, он отвернулся от Флетча.
- Оставьте меня в покое, - хриплый шепот.
- Вы уверены?
Дикманн не ответил. Он страдал.
- Ладно, - Флетч пожал плечами. - Как скажете.
И прошел к Бетси, читающей монографию Джасти Каплан "Уолт Уитмен".
Наклонился к ней.
- Мне доложили, что несколько дней назад вы завтракали с женщиной,
убитой прошлым вечером, - говорил он тихо, ибо сказанное предназначалось
только для ушей Бетси.
- Совершенно верно. В столовой было много народу. Поэтому официантка
посадила нас вместе. Двух одиноких женщин. - Вы разговаривали?
- Конечно. Вежливая болтовня ни о чем.
- Вы - журналист, Бетси. Полагаю, вам удалось узнать некоторые
подробности ее жизни.
- В общем-то, нет.
- Но кое-что узнали?
- Обычная, ничем не выделяющаяся миловидная женщина. Работала
продавцом в универмаге в Чикаго. Кажется, в книжном отделе.
- Это все?
- Любила читать. Говорила, что прочитывает в неделю три-четыре книги.
Спросила меня, читала ли я произведения Уилльяма Максвелла, Джин Риз,
Хуана Алонсо. Сказала, что как-то раз к ее прилавку подошел Сол Беллоу
<Американский писатель, лауреат Нобелевской премии.>, но нужной ему книги
у них не оказалось. Очень хвалила "Мороз в мае" Энтони Уайт, потому что
сама училась в католической школе. Кажется, святой Мэри Маргарет.
- Это все, что она рассказала?
- Нет, - Бетси порылась в памяти. - Ее отец погиб, когда ей было
девять лет. Он работал на чикагском водопроводе. И стоял в траншее, когда
с крана сорвалась труба. Потому-то она и не мечтала о колледже.
- Ясно. Что еще?
- Ее мать так и не оправилась от трагической гибели мужа, тронулась
умом, и через пять лет ее пришлось поместить в психиатрическую клинику.
- Однако, вы выяснили немало.
- Жила она одна, в маленькой квартире. Сестра у нее в Торонто,
замужем, четверо детей. Муж - владелец оружейного магазина. Салли, так
называла себя Элизабет Шилдз, пару раз обручалась. В том числе с чикагским
полицейским. Но тот обрюхатил другую девушку и женился на ней. Салли замуж
так и не вышла.
- Можно подводить черту?
- На ее банковском счету было три тысячи семьсот долларов. Она
уволилась с работы, села в "фольксваген" и поехала по стране.
- Немного же вы вызнали.
- Обычная болтовня за завтраком.
- Вы знаете ее номер в Службе социального обеспечения?
- По-вашему, я сую нос в чужие дела?
- Вы же журналист.
- Я не брала у нее интервью.
- Почему она избрала тот же маршрут, что и ведущий предвыборную
кампанию губернатор Уилер?
- В тот момент я этого не знала.
- За завтраком она не упомянула кого-либо из команды кандидата?
Бетси задумалась.
- Нет. Но она, похоже, знала, что я - репортер.
Автобус на полной скорости вписался в левый поворот, и Флетчу, чтобы
не свалиться на Бетси, пришлось ухватиться за спинку сидения.
- То есть меня она ни о чем не спрашивала, - докончила мысль Бетси,
когда автобус выровнялся.
- А была у нее такая возможность?
- Мы же просто беседовали.
- Пока вы завтракали, никто из команды кандидата с ней не
поздоровался, не кивнул ей, проходя мимо столика?
- Я такого не припоминаю. Она показалась мне очень одинокой.
- И жаждущей выговориться.
- С исповедью она, однако, не навязывалась.
- Вчера вечером вы были в баре мотеля?
- Да. Пила ромовый пунш.
- С кем сидела в баре Салли? С кем она ушла?
- После нашего разговора в Спрингфилде я ее больше не видела. Даже не
подозревала, что она следует за нами.
- Но вы же видели ее "фольксваген".
- Я не отличу "фольксваген" от авианосца.
- Морские чайки редко сопровождают "фольксваген".
- Так что теперь я знаю, как связаны Шилдз и предвыборная кампания.
- Как?
- А никак. Нет ни единой точки соприкосновения, а потому и писать не
о чем. Пока. Вы скажете мне, если обнаружится такая связь?
- Скорее всего, нет.
- После того, как я вам столько рассказала?
- Немного. Ваши слова.
- А теперь у меня к вам личный вопрос.
- Я весь внимание.
- Уолш не женат, не так ли?
- Да, он предпочитает девушек.
- Отлично. Почему бы вам не представить меня ему? Вы - его друг.
- Разве вы не знакомы?
- По существу, нет. То есть меня не представляли ему, как женщину.
Он, конечно, знает, что я - репортер и освещаю избирательную кампанию.
- Понятно.
- Мне думается, ему может приглянуться женщина, стремящаяся создать
крепкую семью.
- А вы как раз такая?
- Во всяком случае, смогу такой стать. Особенно, если наш дом будет
находиться на Пенсильвания-авеню.
- В квартале 1600 <Адрес Белого Дома.>?
- Вот именно.
- Там же полным-полно комнат. Их все придется убирать.
- Вы еще не видели, как ловко я управляюсь со шваброй. Летаю, как
молния. Раскрасневшись от возбуждения. В полном экстазе. Вы должны
представить нас друг другу.
- Будет сделано.
- Кто-то из президентской семьи должен жениться на Гинзберг. Мы лучше
всех умеем накрыть стол.
- Я вам верю.
- Скажите ему, что мы вместе работали в Атланте.
- Я никогда не работал в Атланте.
- Зато я работаю.
- Ну, хорошо.
- Ирвин! - выкрикнул водитель.
- Ирвин! - эхом отозвался Рой Филби. - Какое счастье, что это не мое
имя.
- К телефону! - добавил водитель. Черный шнур змеился вдоль
приборного щитка и исчезал за спинкой сидения.
- У нас телефон? - удивился Флетч.
- Не для репортеров, - пояснила Бетси. - Воспользоваться им может
лишь пресс-секретарь. Хотите услышать, что говорил Джеймс насчет ксерокса?
- Уже слышал.
Флетч направился к водителю. Тот протянул ему телефонную трубку.
- Привет, - поздоровался Флетч. - Как хорошо, что вы позвонили.
Ответил ему голос Барри Хайнса.
- Вам бы лучше перейти вперед, Флетчер.
- Я и так впереди.
- Я имею в виду наш автобус. Вам надо бы посмотреть полуденный выпуск
новостей.
- Я с удовольствием. Но зачем?
- Мне только что сообщили из Нью-Йорка, что нас ждет неприятный
сюрприз.
- Какой?
Но Хайнс уже разорвал связь.
Вспыхнули тормозные огни первого автобуса. Плавно сбросив скорость,
он съехал на обочину. Флетч поискал, куда положить трубку.
- Короткая остановка. Мне надо перейти в другой автобус.
Автобус с прессой повторил маневр автобуса с кандидатом и его
командой.
- Положите трубку мне на колени, - пришел на помощь Флетчу водитель.
- Больше звонков не будет.
Флетч так и сделал.
- Как вы узнали, что меня зовут Ирвин?
- Догадался, - ответил водитель.
ГЛАВА 13
- Мы опаздываем на митинг в Уинслоу, - заметил кандидат.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 [ 15 ] 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|