АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Как-то вечером один парень прогуливался с собакой. Большой собакой.
Шустрик Грасселли шел мимо. Когда он поравнялся с собакой, та его тяпнула.
За ногу. Шустрик поднял крик, пообещал парню, что заявит в полицию,
потребовал, чтобы тот назвал свою фамилию. Так этот парень спустил на него
собаку. Грасселли прибил пса. Как, не знаю, но размозжил ему голову то ли
о стену, то ли об асфальт. А потом принялся за хозяина. И убил голыми
руками. На глазах полудюжины свидетелей.
- О Господи, Джеймс.
- Собака уже не представляла никакой опасности. Человека не убивают
после того, как инцидент исчерпан. Это уже не самооборона.
- Старина Шустрик пошел на такое?
- Умышленное убийство.
- Почему же губернатор помиловал его?
- Большая итальянская семья развернула шумную кампанию в его защиту.
Того же мнения придерживалась и боксерская ассоциация, включая тренерский
совет. Грасселли примерно вел себя в тюрьме. Однажды спас старика, который
подавился пищей, но такое всегда можно подстроить.
- Губернатор знал его прежде?
- Нет. После освобождения Грасселли с матерью пошли в особняк
губернатора, чтобы поблагодарить его. Кэкстон предложил взять его на
работу.
- Тут совсем другие убийства, Джеймс. Одно дело, убить на улице в
приступе ярости. И совсем иное - убийства женщин.
- И там, и тут убивали кулаками. На такое способны очень немногие.
Давайте посмотрим на происшедшее несколько под иным углом. Из города в
город переезжает сорок-пятьдесят человек, оставляя за собой шлейф убийств.
Мы знаем, что один из этой компании уже совершал нечто похожее. Пусть и
давно, но забил мужчину до смерти. Какова вероятность того, что и убийства
женщин - его работа?
- Немалая.
- Это Шустрик, будьте уверены.
- Мне показалось, что губернатор говорил со мной предельно
откровенно. Почему же он не упомянул о прошлом Шустрика?
- Потому что знает, что Шустрик виновен. Скажите мне, губернатор
ратует за активный поиск убийцы?
- Глупость какая-то. Скрывая вину Шустрика, губернатор становится
соучастником преступления. Я в это не верю.
- Подумайте как следует, дружище. Подумайте о том, что может знать о
губернаторе Шустрик.
- Например?
- О Боже! Да ему известно все! Шустрик - его шофер, камердинер,
телохранитель. Всегда находится рядом. Сопровождает Кэкстона во всех
поездках, даже когда тот исчезает на несколько дней кряду. Выпивка. Бабы.
Бог знает что еще.
- Вы верите, что он пьет и шляется по бабам?
- Послушайте, я знаю Кэкстона больше двадцати лет. Он не святой, а
мужчина. Энергия так и прет из него. Вы это заметили, не так ли? А спать с
Дорис все равно, что с бульдозером.
- Шустрик рассказывал мне об этих поездках.
- Конечно, рассказывал. Небось, говорил, что они ездят в горы
молиться.
- Почти.
- Если поездки такие безобидные, то зачем держать их в секрете?
Почему они окружены покровом тайны, проникнуть сквозь который мечтали все
журналисты штата, а теперь, наверное, и всей страны?
- Ладно. Итак, губернатор знает, что убийца - Шустрик, но боится, что
тот выложит всю правду, если он укажет на него пальцем.
- Да.
- Может, Шустрик не заговорит.
- Пусть так, хотя я в этом очень сомневаюсь, но подумайте, что скажут
об умении губернатора разбираться в людях? Взять телохранителем парня,
который по ночам убивает женщин. А кого же он возьмет на должность
государственного секретаря, спросят избиратели. Гиммлера?
- Джеймс, я не знаю, что предпринять. Все уехали на митинг.
- Остановите Грасселли. Как, не знаю, но вы должны что-то сделать.
- Джеймс, мне не выдержать десять раундов с Грасселли. Он старый,
медлительный, но боксер.
- Найдите его. Не спускайте с него глаз. Купите ему билет в Ташкент.
Ушлите куда-нибудь подальше. Без особого шума. Господи, как жаль, что меня
нет рядом с Кэкстоном. Я бы все уладил еще вчера, если не раньше. Все эта
сука, Дорис Уилер. Если бы не она...
- Я все понял, Джеймс.
- Отлично. Действуйте.
Торопливо одеваясь, Флетч вдруг заметил, что в стопке газетных
вырезок пять схвачены скрепкой. Они лежали в изголовье кровати. Он
наклонился и поднял их. Верхней оказалась вырезка из "Чикаго сан-Таймс".
"Чикаго. - Сегодня утром, в чулане, примыкающем к банкетному залу,
сотрудниками отеля "Харрис" найдено тело женщины. По мнению полиции,
женщину задушили.
Предыдущим вечером в зале принимали журналистов, освещающих
избирательную кампанию губернатора Кэкстона Уилера.
Согласно сообщению полиции, женщина, примерно тридцати лет, в зеленом
платье и туфлях на высоком каблуке, не имела при себе документов,
удостоверяющих ее личность".
За ней следовала вырезка из "Кливленд Плейн - Дилер".
"Кливленд. - Женщина, известная на улицах, как Элен Трой, которую за
последние десять лет полиция арестовывала не меньше сорока раз за
приставание к мужчинам, ранним утром избита до смерти в подъезде на
Кассел-стрит.
Полиция полагает, что в этот район Трой привлекла толпа, собравшаяся,
чтобы встретить кандидата в президенты, Кэкстона Уилера, остановившегося в
расположенном неподалеку отеле "Стерн".
- О, Господи! - ахнул Флетч. Третья вырезка была из "Уичито Игл энд
Бикон".
"Уичито <Уичито - город в штате Канзас, центр авиационной
промышленности.>. - Жительница Калифорнии, Сюзан Стретфорд, двадцати шести
лет, вчера, во второй половине дня, найдена забитой до смерти в своем
номере в отеле "Кейсон". Судебный медик сообщил, что ее смерть наступила
несколько часов тому назад.
Горничная отеля, Джейн Полтроу, которая нашла тело, сказала, что она
припозднилась с уборкой, потому что останавливающаяся в отеле предыдущей
ночью команда кандидата в президенты Кэкстона Уилера и освещающие
предвыборную кампанию журналисты, прибавили ей работы.
Мисс Стретфорд, инженер по компьютерам, приезжала в Уичито по делам.
Полиция утверждает, что в город она приехала одна".
Боже мой, - Флетч посмотрел на остатки сэндвича на столе, и его чуть
не вырвало.
Четвертая вырезка касалась смерти Элис Элизабет Шилдз, "которую,
скорее всего, столкнули с крыши прямо над окнами "люкса", в котором
останавливался кандидат в президенты Кэкстон Уилер".
Пятая была из "Фармингдейл вьюз".
"Фармингдейл. - Мэри Кантор, тридцати четырех лет, которая работала
горничной после смерти ее мужа, военного штурмана, погибшего три года тому
назад в авиакатастрофе, ранним утром найдена задушенной в служебном лифте
отеля..."
Флетч закрыл глаза.
- Господи... Так их уже пять...
Еще не придя в себя, Флетч снял трубку зазвонившего телефона.
- Флетчер...
- Сейчас говорить не могу. Извините. Мне не следовало брать трубку.
- Флетчер... - в голосе не было ничего человеческого. - Это Билл
Дикманн.
Флетч тряхнул головой, отгоняя дурноту.
- Да, Билл?
- Помогите мне.
- А в чем дело, Билл?
- Вы сказали... что поможете.
- Что случилось?
- Флетч, моя голова. Моя голова. Мне так плохо. Я боюсь. Не знаю...
- Билл, где вы сейчас? - Я уже...
- На стадионе? - Да. Под трибунами. У телефонов.
- Билл, оглядитесь. Нет ли кого знакомого? Или копа?
- Ничего не вижу. Это ужасно. Что...
- Билл, стойте на месте. Я сейчас.
- Я боюсь... Не знаю...
- Уже бегу, Билл. Ничего не делайте. Стойте, где стоите. Бегу к вам.
ГЛАВА 34
Флетч проскочил вращающуюся дверь отеля, оглядел пустынную улицу,
вернулся в вестибюль, поспешил к портье.
- Как мне найти такси?
- Наверное, подождать, пока оно подъедет, - предложил портье логичное
решение. - Случается, они заглядывают к нам.
- Я очень спешу.
Портье пожал плечами.
- Вызова у нас нет. Придется подождать.
- А далеко крытый стадион?
- Восемь кварталов на север. И потом три на восток <Американцы
предпочитают улицы, ориентированные по сторонам света, пересекающиеся под
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43
|
|