read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Как-то вечером один парень прогуливался с собакой. Большой собакой.
Шустрик Грасселли шел мимо. Когда он поравнялся с собакой, та его тяпнула.
За ногу. Шустрик поднял крик, пообещал парню, что заявит в полицию,
потребовал, чтобы тот назвал свою фамилию. Так этот парень спустил на него
собаку. Грасселли прибил пса. Как, не знаю, но размозжил ему голову то ли
о стену, то ли об асфальт. А потом принялся за хозяина. И убил голыми
руками. На глазах полудюжины свидетелей.
- О Господи, Джеймс.
- Собака уже не представляла никакой опасности. Человека не убивают
после того, как инцидент исчерпан. Это уже не самооборона.
- Старина Шустрик пошел на такое?
- Умышленное убийство.
- Почему же губернатор помиловал его?
- Большая итальянская семья развернула шумную кампанию в его защиту.
Того же мнения придерживалась и боксерская ассоциация, включая тренерский
совет. Грасселли примерно вел себя в тюрьме. Однажды спас старика, который
подавился пищей, но такое всегда можно подстроить.
- Губернатор знал его прежде?
- Нет. После освобождения Грасселли с матерью пошли в особняк
губернатора, чтобы поблагодарить его. Кэкстон предложил взять его на
работу.
- Тут совсем другие убийства, Джеймс. Одно дело, убить на улице в
приступе ярости. И совсем иное - убийства женщин.
- И там, и тут убивали кулаками. На такое способны очень немногие.
Давайте посмотрим на происшедшее несколько под иным углом. Из города в
город переезжает сорок-пятьдесят человек, оставляя за собой шлейф убийств.
Мы знаем, что один из этой компании уже совершал нечто похожее. Пусть и
давно, но забил мужчину до смерти. Какова вероятность того, что и убийства
женщин - его работа?
- Немалая.
- Это Шустрик, будьте уверены.
- Мне показалось, что губернатор говорил со мной предельно
откровенно. Почему же он не упомянул о прошлом Шустрика?
- Потому что знает, что Шустрик виновен. Скажите мне, губернатор
ратует за активный поиск убийцы?
- Глупость какая-то. Скрывая вину Шустрика, губернатор становится
соучастником преступления. Я в это не верю.
- Подумайте как следует, дружище. Подумайте о том, что может знать о
губернаторе Шустрик.
- Например?
- О Боже! Да ему известно все! Шустрик - его шофер, камердинер,
телохранитель. Всегда находится рядом. Сопровождает Кэкстона во всех
поездках, даже когда тот исчезает на несколько дней кряду. Выпивка. Бабы.
Бог знает что еще.
- Вы верите, что он пьет и шляется по бабам?
- Послушайте, я знаю Кэкстона больше двадцати лет. Он не святой, а
мужчина. Энергия так и прет из него. Вы это заметили, не так ли? А спать с
Дорис все равно, что с бульдозером.
- Шустрик рассказывал мне об этих поездках.
- Конечно, рассказывал. Небось, говорил, что они ездят в горы
молиться.
- Почти.
- Если поездки такие безобидные, то зачем держать их в секрете?
Почему они окружены покровом тайны, проникнуть сквозь который мечтали все
журналисты штата, а теперь, наверное, и всей страны?
- Ладно. Итак, губернатор знает, что убийца - Шустрик, но боится, что
тот выложит всю правду, если он укажет на него пальцем.
- Да.
- Может, Шустрик не заговорит.
- Пусть так, хотя я в этом очень сомневаюсь, но подумайте, что скажут
об умении губернатора разбираться в людях? Взять телохранителем парня,
который по ночам убивает женщин. А кого же он возьмет на должность
государственного секретаря, спросят избиратели. Гиммлера?
- Джеймс, я не знаю, что предпринять. Все уехали на митинг.
- Остановите Грасселли. Как, не знаю, но вы должны что-то сделать.
- Джеймс, мне не выдержать десять раундов с Грасселли. Он старый,
медлительный, но боксер.
- Найдите его. Не спускайте с него глаз. Купите ему билет в Ташкент.
Ушлите куда-нибудь подальше. Без особого шума. Господи, как жаль, что меня
нет рядом с Кэкстоном. Я бы все уладил еще вчера, если не раньше. Все эта
сука, Дорис Уилер. Если бы не она...
- Я все понял, Джеймс.
- Отлично. Действуйте.
Торопливо одеваясь, Флетч вдруг заметил, что в стопке газетных
вырезок пять схвачены скрепкой. Они лежали в изголовье кровати. Он
наклонился и поднял их. Верхней оказалась вырезка из "Чикаго сан-Таймс".
"Чикаго. - Сегодня утром, в чулане, примыкающем к банкетному залу,
сотрудниками отеля "Харрис" найдено тело женщины. По мнению полиции,
женщину задушили.
Предыдущим вечером в зале принимали журналистов, освещающих
избирательную кампанию губернатора Кэкстона Уилера.
Согласно сообщению полиции, женщина, примерно тридцати лет, в зеленом
платье и туфлях на высоком каблуке, не имела при себе документов,
удостоверяющих ее личность".
За ней следовала вырезка из "Кливленд Плейн - Дилер".
"Кливленд. - Женщина, известная на улицах, как Элен Трой, которую за
последние десять лет полиция арестовывала не меньше сорока раз за
приставание к мужчинам, ранним утром избита до смерти в подъезде на
Кассел-стрит.
Полиция полагает, что в этот район Трой привлекла толпа, собравшаяся,
чтобы встретить кандидата в президенты, Кэкстона Уилера, остановившегося в
расположенном неподалеку отеле "Стерн".
- О, Господи! - ахнул Флетч. Третья вырезка была из "Уичито Игл энд
Бикон".
"Уичито <Уичито - город в штате Канзас, центр авиационной
промышленности.>. - Жительница Калифорнии, Сюзан Стретфорд, двадцати шести
лет, вчера, во второй половине дня, найдена забитой до смерти в своем
номере в отеле "Кейсон". Судебный медик сообщил, что ее смерть наступила
несколько часов тому назад.
Горничная отеля, Джейн Полтроу, которая нашла тело, сказала, что она
припозднилась с уборкой, потому что останавливающаяся в отеле предыдущей
ночью команда кандидата в президенты Кэкстона Уилера и освещающие
предвыборную кампанию журналисты, прибавили ей работы.
Мисс Стретфорд, инженер по компьютерам, приезжала в Уичито по делам.
Полиция утверждает, что в город она приехала одна".
Боже мой, - Флетч посмотрел на остатки сэндвича на столе, и его чуть
не вырвало.
Четвертая вырезка касалась смерти Элис Элизабет Шилдз, "которую,
скорее всего, столкнули с крыши прямо над окнами "люкса", в котором
останавливался кандидат в президенты Кэкстон Уилер".
Пятая была из "Фармингдейл вьюз".
"Фармингдейл. - Мэри Кантор, тридцати четырех лет, которая работала
горничной после смерти ее мужа, военного штурмана, погибшего три года тому
назад в авиакатастрофе, ранним утром найдена задушенной в служебном лифте
отеля..."
Флетч закрыл глаза.
- Господи... Так их уже пять...
Еще не придя в себя, Флетч снял трубку зазвонившего телефона.
- Флетчер...
- Сейчас говорить не могу. Извините. Мне не следовало брать трубку.
- Флетчер... - в голосе не было ничего человеческого. - Это Билл
Дикманн.
Флетч тряхнул головой, отгоняя дурноту.
- Да, Билл?
- Помогите мне.
- А в чем дело, Билл?
- Вы сказали... что поможете.
- Что случилось?
- Флетч, моя голова. Моя голова. Мне так плохо. Я боюсь. Не знаю...
- Билл, где вы сейчас? - Я уже...
- На стадионе? - Да. Под трибунами. У телефонов.
- Билл, оглядитесь. Нет ли кого знакомого? Или копа?
- Ничего не вижу. Это ужасно. Что...
- Билл, стойте на месте. Я сейчас.
- Я боюсь... Не знаю...
- Уже бегу, Билл. Ничего не делайте. Стойте, где стоите. Бегу к вам.
ГЛАВА 34
Флетч проскочил вращающуюся дверь отеля, оглядел пустынную улицу,
вернулся в вестибюль, поспешил к портье.
- Как мне найти такси?
- Наверное, подождать, пока оно подъедет, - предложил портье логичное
решение. - Случается, они заглядывают к нам.
- Я очень спешу.
Портье пожал плечами.
- Вызова у нас нет. Придется подождать.
- А далеко крытый стадион?
- Восемь кварталов на север. И потом три на восток <Американцы
предпочитают улицы, ориентированные по сторонам света, пересекающиеся под



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 [ 39 ] 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.