АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- К тому же пошел снег, - прервала его Фенелла Бейкер, протерев
запотевшее стекло.
Тем временем Дорис Уилер садилась в черный седан. Автобусы с прессой
и командой губернатора ехали на юго-запад, жена губернатора - на север
штата. Предвыборная кампания стремительно накатывала на промежуточный
финиш.
- Если у вас есть ко мне вопросы, запишите их на листочке и
предложите вашим издателям в качестве загадки.
- Флетч, вы действительно преступник? - спросил Рой Филби.
- Нет, но ежели у кого из вас кончатся деньги, обратитесь ко мне, и я
свяжу вас с людьми, которые с радостью ссудят их вам. Под скромные
двадцать процентов в день.
- О, так вы работаете и на кредитную компанию?
- Это правда, что вы спасли жизнь Уолшу Уилеру? - спросила Фенелла
Бейкер.
- И еще одно, - продолжил Флетч. - Я никогда не буду увиливать от
ответа на ваши вопросы.
Он выключил микрофон и положил его в углубление на приборном щитке.
ГЛАВА 7
- И каково вам в шкуре противника прессы? - улыбаясь, спросила со
своего места Фредерика Эрбатнот.
- Некоторые полагают, что это мое естество.
- Бетси Гинзберг, - представила Фредди свою соседку, миловидную,
чуточку полноватую молодую женщину с блестящими глазами.
- У вас потрясающие статьи, - улыбнулся ей Флетч. - Я, правда, не
прочел ни строчки, но решил говорить журналистам только приятное.
Бетси рассмеялась. Заревел дизельный двигатель. Шуму от него было,
что от самолета на взлете. Автобус плавно тронулся с места.
Фредди подтолкнула Бетси локтем.
- Пересядь. Позволь мне первой вонзить зубы в нового пресс-секретаря.
- Это предлог, а на самом деле ты выгоняешь меня, потому что он такой
симпатяга.
Бетси пересела.
- Правда? А я и не заметила.
Флетч плюхнулся в освободившееся кресло.
- Едва ли мне удастся стать добропорядочным членом общества. Для меня
это внове.
Уже глубокой ночью, сняв ксерокопии и подсунув их под двери номеров
на восьмом этаже, Флетч принял душ и забрался в кровать со всеми папками,
полученными от Уолша. В одной он нашел тезисы программы кандидата, его
точку зрения по основным вопросам внутренней и внешней политики. По
некоторым позиция была ясной и четкой, по другим - столь расплывчатой и
туманной, что Флетчу приходилось по два-три раза перечитывать текст, чтобы
понять, чего же будет добиваться кандидат. Далее Флетч перешел к кратким
биографическим данным каждого из команды кандидата. Имелась в папках,
пусть и разрозненная, информация по освещающим предвыборную кампанию
журналистам. Фотографии, сведения о родственниках, политические воззрения,
наиболее известные статьи. Флетч так и заснул, обложенный папками.
Разбудил его телефонный звонок...
- Мне уже прочитали две лекции об абсолютной верности, - продолжил
Флетч под шуршание шин по асфальту.
- А вы ожидали чего-то иного? - удивилась Фредди.
Флетч на мгновение задумался.
- Я не верю в абсолюты.
- Позиция у вас незавидная, с этим я согласна, - кивнула Фредди. -
Между молотом и наковальней. Как репортер, вы обучены добывать новости и
доносить их до читателя. Как пресс-секретарь, вы обязаны препятствовать
другим репортерам узнавать то, что знать им не положено. Идти супротив
прессы. Переламывать себя. Бедный Флетч.
- Благодарю за сочувствие.
- Победителем вам не выйти.
- Я знаю.
- Тогда все в порядке, - она похлопала Флетча по руке. - Я уничтожу
вас совершенно безболезненно.
- Отлично. Я ценю вашу заботу. Но вы уверены, что вам это по силам?
- Что?
- Уничтожить меня.
- Так это не составит труда. Благодаря вашим же внутренним
конфликтам. Вы никогда не пытались вписаться в общество, Флетч. Давайте
смотреть правде в глаза, вы - прирожденный бунтарь.
- Готовясь занять эту должность, я купил галстук.
Фредди повернулась, чтобы взглянуть на его новый красный галстук.
- Приобрел его в аэропорту Литтл-Рок.
- Ограниченный выбор?
- Мне предложили пять или шесть.
- И этот был лучшим?
- Мне так показалось.
- Вы купили только один галстук, так?
- Я же не знал, сколь долго придется мне работать пресс-секретарем.
- Что ж, порадуемся, что ваши инвестиции в новое дело невелики. Так
что вы хотите мне сказать насчет вчерашнего вечера?
- А что тут говорить? Я проводил вас до номера, чтобы вы захлопнули
дверь перед моим носом.
- Прошлым вечером на тротуаре под окном кандидата нашли мертвую
женщину. Разве вы не читаете газеты?
- Читаю. Сегодня тема номер один - потасовка болельщиков на хоккейном
матче между...
- К черту сегодняшнюю тему, - оборвала его Фредди. - Меня интересует,
о чем напишут на первой полосе завтра.
- О том, как жестоко обошлась полиция с драчунами.
Фредди отвернулась к окну и заговорила со своим отражением.
- Этот пресс-секретарь полагает, что ему удастся ничего не сказать о
молодой женщине, которую выбросили на мостовую из окна спальни
губернатора.
- Перестаньте, Фредди. Я действительно ничего не знаю.
- Должны знать.
- Я обратил внимание, что никто из вас не спросил о ней губернатора,
когда он заходил в автобус.
- На данной стадии расследования задавать подобные вопросы нелепо.
- Естественно.
- Во всяком случае, ему.
- А мне можно?
- Такова доля пресс-секретаря.
- Фредди, мне известно лишь то, что я слышал в утреннем выпуске
новостей по ти-ви. Ее звали Элис Элизабет Филдз...
- Шилдз.
- Около тридцати лет.
- Двадцать восемь.
- Из Чикаго.
- Тут вы не ошиблись.
- На асфальт она упала головой. Ее жестоко избили перед тем, как
выбросили из окна.
- Но не изнасиловали, - уточнила Фредди. - Странно, не правда ли?
- Ужасная история. Мурашки бегут по коже.
Два больших автобуса мчались по шоссе сквозь падающий снег. За ними
следовали несколько легковушек с добровольцами и два микроавтобуса
телевизионщиков.
- Кстати, Флетч, вполне возможно, что упала она с балкона "люкса"
губернатора.
- Возможно, - кивнул Флетч. - В "люксе" губернатора собирались
журналисты и члены его команды. Выпивали, беседовали. Мне к тому же
известно, что входная дверь "люкса" не запирается.
- Понятно. Вижу, вы со мной откровенны.
- Я знаю, что вы не опубликуете рассуждения безответственных лиц.
- И... - Фредди вздохнула, - ...последнюю неделю эта женщина
переезжала из города вместе с командой губернатора.
- Не с командой. Просто следовала за ней. Она из породы политических
маркитанток. В предвыборной кампании она никакого участия не принимала.
- Вроде бы да. Я узнала ее, когда увидела фотографию в утреннем
выпуске "Курьера".
- Вы говорили с ней?
- Два или три дня тому назад. В каком городе, не помню. Мы обе решили
поплавать в бассейне мотеля. Я сказала: "Привет". Она ответила: "Привет".
А когда я вылезла из воды, она уже ушла.
- И какое у вас сложилось о ней впечатление?
- Скромница. Думаю, она хотела бы помочь, но не знала, как и к кому
подойти, чтобы ее зачислили добровольцем или дали какое-нибудь разовое
поручение.
- А не могла она быть обычной проституткой?
- Исключено. Впрочем, об этом лучше спросить мужчин.
- Я спрошу, - внезапно Флетчу захотелось кофе. - Локальное
происшествие. И расследование будет вести местная полиция. Кто-то сказал
мне, что она упала на тротуар, едва губернатор вошел в мотель. То ли был
еще в вестибюле, то ли поднимался на лифте.
- Можно я это процитирую?
- Нет.
- Почему нет?
- Потому что я не знаю, что говорю.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 [ 7 ] 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
|
|