подпрыгивала и развалилась на части прежде, чем упала у тех деревьев.
и облокотился на него. Вынув из кармана пачку сигарет, я предложил сержанту
закурить. Он дал мне прикурить, потом закурил сам.
повороте, - сказал я неопределенно. - Это случилось после полудня, не так
ли?
бы, как это произошло?
заправиться горючим, примерно в пяти милях отсюда вниз по дороге. В это
время одна маленькая пожилая женщина ехала на машине домой в Пасадену, и она
чуть не получила инфаркт, когда он промчался мимо ее машины примерно в миле
отсюда вниз по дороге. Она посчитала, что он ехал со скоростью по крайней
мере сто пятьдесят миль в час! Наверное, намеревался уехать очень далеко.
должно быть, осталось много следов резины от его машины.
смышлен и, по-видимому, готов посвятить этой службе всю свою жизнь. Из таких
парней получаются очень хорошие полицейские.
удивление.
большей осторожностью. - Он не использовал тормоза.
никакого беспокойства, сержант?
затем пригласил эксперта по автомобилям, чтобы он их проверил, - сказал
сержант. - Эксперт заявил, что он уверен: тормоза работали хорошо, не имели
каких-либо повреждений и были в полном порядке.
кивнув. - После этого перед вами встала дилемма; был ли это несчастный
случай или он покончил с собой?
сбил окурок сигареты в каньон. Он задумчиво проследил за ним и, казалось,
был поглощен только этим. Затем он ровным безучастным голосом проговорил:
- Рику Холману, который интересуется катастрофами в моем районе. Лейтенант
мой хороший друг, и я, естественно, ответил ему, что все будет отлично.
Теперь я знаю, что вы хороший друг лейтенанта, господин Холман, но это почти
все, что я о вас знаю. Не можете ли вы рассказать мне немного больше о себе
и о том, почему вас интересует именно эта автокатастрофа?
неловко, потому что не могу ответить на него, - сказал я искренне. - Меня
мало интересует Блейн. Меня интересуют люди, которые были связаны с ним,
когда он был жив. Я думаю, что это половина ответа на ваш вопрос?
вздрогнул. - Но я должен верить своему лейтенанту. - Он посмотрел на меня.
Его лицо внезапно оживилось, глаза загорелись живым огнем. - Вы спрашиваете,
было ли это самоубийством или несчастным случаем? Конечно, меня это тоже
беспокоило, мистер Холман. Тем более что я узнал, кем был этот парень - он
был восходящей кинозвездой, и почти все газеты в нашей стране писали о его
смерти как о большой потере. Я разговаривал с людьми из кинокомпаний - его
пресс-секретарем, владельцем крупной киностудии, целой группой киноартистов,
двумя ловкими киноюристами. И все они говорили мне, что парень все равно уже
мертв и что, если хоть один намек на то, что это было самоубийство, а не
простой несчастный случай, просочится в печать, это сообщение попадет на
первые страницы газет. И как это отразится на других людях, с которыми он
был связан в жизни и которые продолжают жить? И как это отразится на его
друзьях и коллегах? Подумайте, к каким последствиям для них все это
приведет! - говорили они мне. - Ловатт криво усмехнулся. - Мне не пришлось
об этом думать, потому что вскоре после этого большой полицейский чин сказал
мне, как поступать. Поэтому я бы очень хотел знать вашу точку зрения на это,
господин Холман.
рапорте не было?
официальный рапорт, сержант? На его лице вновь появилась кривая усмешка.
один момент, который не упомянут в рапорте. Парень, который работает на
бензоколонке в пяти милях отсюда вниз по дороге, сказал, что в машине
Блейна, когда он заправлялся, находилась женщина. А та старушка, которая
ехала ему навстречу, направляясь домой в Пасадену, поклялась на Библии, что,
когда машина Блейна проносилась мимо нее, в ней, кроме него, никого не было.
При этом она довольно точно описала Блейна. Очевидно, в машине в тот момент,
когда она пробила ограждение в этом месте и полетела в каньон, никого, кроме
Блейна, не было, иначе мы нашли бы на дне каньона ее тело или хотя бы то,
что от него осталось.
машине Блейна?
женщины была обвязана шарфом, и на ней были темные очки. Он сказал также,
что видел ее только мельком, потому что она сидела в машине как-то
съежившись. Его показания оказали мне большую помощь!
Блейн вышел из ее дома примерно в два часа пополудни в тот день. Она
сказала, что после этого она все время оставалась дома и никуда не выходила,
но не могла доказать этого. Тот большой начальник сказал мне, как я должен
написать свой рапорт, вот и все!
вам за вашу откровенность, но меня все же интересует, почему вы были со мной
так откровенны.
задумчиво. - У меня были очень неопределенные доказательства того, что это
могло быть самоубийством, и то, что они говорили о его друзьях и коллегах и
о возможных последствиях, вполне могло показаться естественным. Мне кажется,
что я бы никогда и не написал об этом в своем рапорте. Но они не стали
ждать, а через мою голову обратились к большому полицейскому начальнику и
сказали ему, чтобы он проинструктировал меня, как мне написать свой рапорт.
- Он как-то неопределенно улыбнулся. - Мне это не понравилось, мистер
Холман.
***
рекламы в газете "Тайме". Этот особняк на Бель-Эйр был построен на участке
примерно в четыре акра. Он утопал в зелени. Сад вокруг дома располагался
террасами. На участке у дома был бассейн и теннисный корт. Обычно в таких
домах имеется пять с половиной ванных комнат с туалетами. Я раньше
удивлялся, когда читал об этих "половинках" ванных комнат, пока однажды не
понял, что боссы, которые могут себе позволить заплатить любые деньги за
дом, могут также пригласить для забавы какого-нибудь карлика или лилипута.
позвонил Джерому Т. Кингу и поговорил с его секретаршей. Я сказал ей, что у
меня к Кингу личное и весьма срочное дело. Она ответила, что перезвонит мне.
Через час она действительно мне позвонила, сказала, что мистер Кинг примет
меня в своей личной резиденции в три часа дня, и сообщила адрес.
меня помочь ей, я пришел, чтобы встретиться с человеком, который, судя по
всему, был ответствен за то, что она попала в черный список. Хотя у меня и
промелькнула грустная мысль, что, может быть, мой взгляд на все это слишком
оптимистичен, я вспомнил слова Деллы: "Я надеюсь только на вас, Рик. Вы
узнаете, кто это сделал, и остановите их!" Остановить такого человека, как
Джером Т. Кинг, думаю, было делом трудным, и Барни Райэн, который люто
ненавидел меня, не мог дождаться, когда я попытаюсь это сделать, потому что
он был абсолютно уверен, что, начав это дело, я приближу собственный конец.
испанском стиле, и вышел.
сверкала на солнце. Как всегда, меня удивила мысль, почему в воду, которая
льется из-под крана и пригодна для питья, надо добавлять химические вещества
и профильтровывать ее, прежде чем она будет пригодна для плавания. Когда я
поднялся на веранду, дверь открылась. Из дома вышла девушка. Увидев меня,
она внезапно остановилась.
почти белыми. Контраст между ее светлыми волосами и бронзовым загаром
привлекал к себе внимание. На ее маленьком лице выделялись большие
ярко-синие с зеленоватым оттенком глаза, полные наивного удивления,
смешанного с восторгом. У нее был маленький красивый и чувственный рот.