АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
он убрал тело генерала с террасы вместе с остальным мусором.
- Так что остались только кровавые пятна, - заметил я. - Может, оставим
шутки, Ли?
Он непонимающе посмотрел на меня, затем снова отвернулся:
- Не знаю, о чем, черт возьми, вы говорите.
- Ну что ж, давайте объясню, - терпеливо проговорил я. - Уверен, Рамон
Перес никогда не убивал Гарри, и вы хорошо это знаете.
- Вы что, с ума сошли? - зло отозвался он. - Если вы знали, что это не
Перес, какого черта вы так усердно доказывали это?
- Это очень личное, я смертельно ненавидел его, - холодно произнес я. -
Хотел только немного припугнуть его, но не рассчитал и испугал его до
смерти.
Он беспомощно пожал плечами:
- Думаю, у меня нет выбора, и я вынужден принять это как есть. Может, мы
теперь перейдем к самому важному? Кто убил Гарри Тайга?
- Будьте чем угодно, но только не наивным идиотом, приятель, - отрывисто
воскликнул я. - Вы знаете, что это вы убили его. Можете ударить меня, если
хотите, можете позвать адвокатов - все, что хотите, я стерплю это. Но не
изображайте наивного идиота, ладно?
- Теперь я уверен, что вы сошли с ума, - прохрипел он. - Почему вы
выбрали именно меня?
Я удержался от соблазна засорить безупречно чистый бассейн окурком своей
сигареты и бросил его в кусты.
- Вы все еще испытываете нечто особенное к Зельде? Сколько бутылок за
день вы выпиваете из-за этого, Ли? Не успел я появиться в доме, а вы уже
замахнулись на меня, так как решили, что я сделал с Зельдой то, чего вы так
и не добились за все три года, которые провели с ней. От этого чувства вы не
могли избавиться ни на минуту. Поэтому, когда Гарри Тайг вытер о ее
тщательно продуманный шантаж ноги и Зельда бросилась ко мне за помощью,
предлагая практическую поддержку в уединении своей комнаты, полагаю, именно
в тот момент, дружище, ваши мозги закипели.
Мертвенная бледность постепенно покрыла лицо Брогана, и голос его слегка
задрожал, когда он вновь заговорил.
- Рик Холман, - язык у него заплетался, - ты геройский прохиндей, который
ни черта не понимает в Зельде Роксан - в настоящей Зельде? Для таких парней,
как ты, Холман, она просто очередная девка.
- Возможно, даже супердевка, - согласился я. - Пока я был у Зельды, сразу
после совещания в библиотеке, вы в баре рассчитали все, правильно?
- Это ваше предположение, - произнес он изменившимся голосом.
- Какое самое естественное оружие для пьяного, как не бутылка скотча, - с
жестокой прямотой возразил я ему. - Он был настолько пьян, что лежал без
сознания, когда вы вошли в комнату? Просто спал, может быть? Как долго вы
продолжали бить уже мертвого Тайга, дружище?
Лицо Брогана сморщилось, отразив все муки его души.
- Да, да, да! Это я убил его! Вы это хотите знать, не так ли? Перестаньте
говорить об этом, слышите?
- Слышу, Ли, мальчик, - хмуро выкрикнул я. Его руки медленно опустились.
- Вы так это рассчитали? Просто ассоциация пьяного и бутылки?
- Было еще одно, - утомленно прошептал я. - Вам нужно было доказать
Зельде, что вы тоже можете быть героическим прохиндеем. Поэтому вы и решили
оказать ей большую услугу, убрав Гарри. Затем вы собирались показать ей,
какой вы хитрый на самом деле, наградив меня этим цветистым прозвищем.
- Но вы поняли это недавно, - запротестовал он. - Что-то заставило вас
обдумать эту версию?
- Вы были чертовски хитры, мальчик Ли, - искренне признался я. - Вы
рассчитали все до последней мелочи. Никто не смог бы сделать это, понимая,
что может навлечь на себя подозрение... А навлечь подозрение, дружище,
означало, что он должен быть заинтересован в убийстве Тайга как участник
шантажа.
- Это действительно превосходная версия, - угрюмо пробормотал он, - но
это не доказательство, правильно?
- Нет, до тех пор, пока вы можете прятать это где-нибудь вместе с вашими
драгоценностями.
- Так что у меня есть шансы остаться в стороне от этого, да?
- Ли, мальчик, - проворчал я тихо, - очень скоро грубоватые парни в синих
униформах придут и заберут вас в совершенно иной мир, лишенный баров. Они
будут задавать вопросы - миллион вопросов, и запомнят каждый из ваших
ответов. Они не будут принуждать вас, скорее всего, они будут даже
вежливыми, но хватка у них крепкая, и именно это делает их такими
беспомощными. У вас просто не хватит сил выдержать это, дружище, если вы
хотите знать всю правду.
- Я почувствовал это, - мрачно заметил он. - Если я признаю вину, как вы
думаете, у меня будет шанс получить тюремное заключение?
- Если вы рассчитывали на это, дружище, - ответил я, глядя в сторону на
появившуюся на террасе неуклюжую фигуру, - не думаю, что вам нужно было
продолжать бить его после того, как он был уже мертв.
- Как скоро сюда прибудет полиция?
- Джен Келли, должно быть, звонит им прямо сейчас, у вас тем не менее
есть пятнадцать минут.
- Да. - Он посмотрел на меня без всякой надежды, и я заметил, каким
бессмысленным стал его взгляд. - Вы могли бы сделать мне одно маленькое
одолжение, Рик, мальчик?
- Не знаю, почему я должен делать что-то для вас, - ровно произнес я, -
вы сделали из меня козла отпущения, а сами чуть было не улизнули от всего.
- Вы по-прежнему великий, вернее, героический прохиндей, - прорычал он. -
А кто я? Вы можете позволить себе быть великодушным?
- О каком одолжении идет речь?
- Оставьте меня одного, пока не пришли полицейские. Позже у меня не будет
времени, правильно?
- Хорошо, это ничего не стоит, - согласился я. - Надеюсь, вы не сделаете
какой-нибудь глупости, вроде попытки сбежать?
- Как вы сказали, - его губы изогнулись в болезненной улыбке, - у меня
для этого уже нет сил.
Я оставил его возле бассейна, и когда вернулся на террасу, его уже не
было там. Валеро подошел ко мне с другого конца террасы.
- Я вычистил все, что мог, senor. Думаю, что пятна останутся, они так
быстро просочились в песок.
- Вы все сделали отлично, - похвалил я. - Кто заметит несколько
пятнышек?
- Есть еще кое-что, - волнуясь, произнес он.
- Ваш пистолет? Он у меня. - Я вынул его из кармана. - Лучше оставлю его.
Полицейские начнут искать его, как только приедут сюда.
- Понимаю, - сказал Валеро, кивнув. - Но у вас мой пистолет. А пистолет
генерала? Я нигде не могу его найти.
- Тогда, думаю, кто-то взял его, - пожал я плечами. - Вы знаете, как
говорят: как пришло, так и ушло. Он посмотрел на меня, затем кивнул:
- Понимаю.
Я вернулся в дом и встретил Джен, выходящую из библиотеки.
- Только что позвонила в полицию, - сообщила она взволнованно. - Они
будут здесь через двадцать минут.
- Отлично, - воскликнул я совсем без энтузиазма и попытался прошмыгнуть
мимо нее в библиотеку.
- Почему вы вдруг начали избегать меня? - подозрительно спросила она.
- Это очаровательная форма самоистязания, называемая "оставь сладости на
уик-энд", - объяснил я.
- Но сейчас как раз уик-энд!
- Уик-энд - это место, куда вы и я поедем в следующий раз, как только
покончим со всем этим, - терпеливо объяснил я. - Если вы хотите устроить
все, как Зельда Роксан, милая, то вы должны быть сговорчивей.
Она глубоко вздохнула и гордо улыбнулась:
- Я сговорчивая!
Я постучал по голове указательным пальцем:
- А здесь надо покрыть лаком.
- Запомню, - пообещала она.
Зельда все еще сидела во главе стола, раскладывая из своих чеков некое
подобие пасьянса, а может быть, совершая таинственный ритуал, изобретенный
ею, чтобы с помощью колдовства обеспечить их платежеспособность.
- Привет, Рик, дорогой. Уже вернулся?
- Ты наблюдательна!
- Ты довел до конца свое дело?
- Осталось немного.
- Рада, - рассеянно произнесла она и снова перемешала чеки.
Я зажег сигарету и осмотрелся вокруг, оглядывая никем не читанные книги
на полках. Минут десять спустя Зельда резко вскинула голову:
- Что это было?
- Что-то похожее на выстрел, - ответил я.
- О, я тоже так подумала. - Она бесцельно перекладывала чеки еще
несколько секунд.
- Мне любопытно знать еще кое-что, - сообщил я ей.
- Дорогой! Ты знаешь очень хорошо, что у меня нет от тебя секретов.
- Ты ведь знала, что даже знаменитые прелести Роксан не заставят Гарри
изменить свое мнение о сделке?
- Конечно нет! Я была замужем за этой вошью, разве ты забыл?
- Я так и рассчитывал. Мне интересно знать, зачем ты заходила в его
комнату прошлой ночью?
- Хорошо, дорогой, - она снова смешала чеки, - кое-кто предположил, что
это будет мне на пользу, поэтому я и пошла.
- Это был Ли Броган?
- Этот выстрел - это был Ли Броган?
- Верно, - ответил я.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 [ 23 ] 24
|
|