read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Дэнни Бойд, - представился я. - Если хотите, можете спросить мой номер
телефона.
- Не знала, что у Касплина есть друг.
- Будем считать, что из восьми миллионов живущих в Нью-Йорке именно со
мной ему повезло. Она улыбнулась:
- Меня зовут Марго Линн.
- Вы певица? Улыбка сразу исчезла.
- Меццо-сопрано, - холодно сказала она. - Я вижу, что вы нечасто ходите в
"Метрополитен", мистер Бойд?
- Извините, но что касается оперы, я профан.
- Не скромничайте, мистер Бойд! - Ее зубы на секунду ослепительно
блеснули. - Уверена, что вы профан еще очень во многом, кроме оперы. Или у
вас такое же чувство юмора, как и у Пола Кендалла?
- К сожалению, я еще незнаком с Кендаллом. Она повела плечом, и черный
креп мягко зашуршал.
- Не могу гарантировать, что вы познакомитесь с ним сегодня вечером. Этот
вечер совсем не означает, что он будет здесь. Пол любит пошутить. А если он
все же придет, то обязательно опоздает. И это, как всегда, будет грандиозно.
Скорее всего, он явится в сопровождении пожарных, которые зальют квартиру и
всех гостей из шланга. Такой уж у него юмор. Если вы захотите довести его до
истерики, сломайте себе руку в нескольких местах. Он будет умирать со смеху.
Но все его почему-то любят - это как зараза!
- Кажется, он отличный малый, - согласился я. - Надеюсь, мне не
посчастливится познакомиться с ним.
- Сейчас, кажется, около одиннадцати, - озабоченно сказала она. - Он
настаивал, чтобы все собрались именно к этому времени. Так что, думаю, он
скоро явится во всем великолепии, если явится вообще. Вам лучше пройти к
остальным гостям, мистер Бойд, и немного выпить. Лучше, чтобы ваши нервы
были в порядке к приходу Пола.
Марго Линн направилась в гостиную, я последовал за ней.
Одна из стен в комнате была стеклянной, через нее открывался вид на реку.
Остальные стены были сплошь увешаны программами разнообразных шоу. Все они,
от опер до музыкальных комедий и простых пьес, были аккуратно вставлены в
рамки. Продюсером этих оставшихся в прошлом зрелищ был Кендалл.
Мы остановились у бара, и меццо-сопрано терпеливо подождала, пока я
сделаю себе "Дайкири". Затем она подвела меня к ближайшей паре и
представила.
- Это мистер Бойд, - сказала она со скукой в голосе. - Уникальный тип -
утверждает, что он друг Касплина.
- Знаю, - сказала Хелен Милз тихим голосом. - Мы уже встречались.
Она уставилась на меня сквозь свои мощные линзы, словно я был червяком в
ее яблоке.
- Дорогая, судя по тому, как ты это говоришь, он, похоже, пытался тебя
соблазнить. - В голосе Марго Линн появился интерес. - Может, это первый
мужчина, сломавший твои оборонительные сооружения, Хелен? Если это так, он
заслуживает медаль или что-нибудь в этом роде. Знаешь, как первый человек на
Луне?
- Не будь такой противной, Марго, пожалуйста, - сказала Хелен Милз
дрожащим голосом. - Хоть раз в жизни можно не говорить о сексе?
- Извини, дорогая, - непринужденно ответила Марго. - Я все забываю, что
ты у нас девушка, девушка и еще раз девушка. Вы знакомы с Рексом Тайболтом,
мистер Бойд? - Она не дала мне ответить. - Хотя откуда - вы же не ходите в
"Метрополитен", не так ли? Рекс - беритон, а эти его великолепные мускулы
настоящие. Так, по крайней мере, говорит он сам.
Тайболт был крупным малым, с грудью, похожей на бочонок, и лицом, какие
часто встречаются в журнальных рекламах, расхваливающих принадлежности для
занятий культуризмом. Только приглядевшись повнимательнее, можно было
заметить небольшую припухлость под глазами и уже слегка отвисший подбородок.
- Рад познакомиться, Бойд, - сказал он гулким голосом. - Не обращайте
внимания на Марго - она всегда злится, когда ее любовник не приходит
вовремя.
- Слышал', что Пол Кендалл большой шутник, - поддержал я разговор.
- Ладно, - уныло сказала Марго. - Похоже, вы достойны друг друга.
Она ушла в другой конец комнаты, где Донна Альберта, в великолепном
платье из серебристого ламе, оживленно беседовала с высоким типом явно
романского происхождения. На вид он вполне мог помериться силами с Рексом
Тайболтом.
- Марго - отличная девчонка, - добродушно сказал Рекс. - Резковата, но
постель с Кендаллом, судя по всему, пошла ей на пользу. А?
- Рекс, прошу... - Хелен Милз сказала это почти не дыша. - Ты как Марго!
Разве нельзя говорить о чем-нибудь другом?
- Вы поете с Донной Альбертой в "Саломее"? - спросил я Тайболта.
- Да, - кивнул он. - Партию Иоканаана - и
теряю голову!
Он со смехом наклонился.
- Помню, - сказал я. - Саломея не станцует до тех пор, пока Ирод не
предложит ей что-нибудь в качестве награды. А поскольку ей позарез надо
избавиться от вас, она просит поднести ей вашу голову на большом плоском
блюде.
- Кендаллу сделали точную копию моей головы из глины, - сказал Тайболт. -
Получилась как настоящая. Парень, который ее делал, умолял вернуть ее после
закрытия сезона для какой-то там выставки. - Видимо, из скромности он
опустил голову, разглядывая собственные ногти. - Говорит, еще никогда ему не
приходилось работать с таким классическим профилем, как у меня.
- Удивительное сходство, - поддержала Хелен Милз с невинным видом. - Даже
загар получился. Но ведь глина - что-то вроде обожженной грязи, да?
Тайболт постарался изобразить улыбку, хотя в глазах у него промелькнуло
что-то весьма похожее на ненависть.
- Не хотелось бы расставаться с вами, Хелен, - проникновенно сказал он, -
но Донна Альберта, по-моему, слишком увлеклась беседой с этим мексиканцем.
Не пора ли вам вмешаться?
Хелен Милз обернулась и, увидев, что собеседник Донны Альберты чересчур
близко наклонился к ней, без промедления направилась в их сторону. Тайболт
наблюдал за ней с довольной ухмылкой.
- Нереализованная любовь, - сказал он. - Вообще-то это трагично, но что
касается Хелен, всего лишь забавно. Эти ужасные очки... - Он пожал плечами.
Я смотрел на уютно устроившуюся парочку, которую вот-вот должна была
разбить Хелен Милз.
- А что это за тип с Донной Альбертой? - спросил я.
- Ирод. - Тайболт состроил гримасу. - По его приказу ей преподносят мою
голову на блюде.
- Как его зовут вне сцены? - терпеливо продолжал я расспросы.
- Луис Наварре - мексиканский тенор. Эрл Харви лез из кожи вон, стараясь
заполучить более известного тенора, но пришлось довольствоваться Луисом.
- Плохонький певец?
- У него красивый голос, - неопределенно сказал Тайболт. - Если он найдет
опытного преподавателя, то, возможно, лет через десять будет в состоянии
исполнить партию в "Саломее".
Он пристально посмотрел поверх моего плеча, и лицо его стало напряженным
и жестким. Я повернул голову и увидел входящего в гостиную Касплина. За ним
плелся еще какой-то тип.
- Импресарио и менеджер нашей знаменитой примадонны, - неприязненно
пробормотал он. - Кто сказал, что лев не может лечь в одну постель с вошью?
Не стану их дожидаться. Думаю, вы извините меня, Бойд. Лучше уж беседовать с
Хелен Милз! - Он поспешно направился к группе в дальнем углу, где, похоже,
были огорчены появлением Хелен.
Касплин маленькими изящными шажками направился ко мне. В правой руке у
него была трость из черного дерева с серебряным набалдашником. На нем был
великолепный темно-синий костюм и отличная рубашка с отделанной кружевом
манишкой. Следом за ним, отстав шага на два, тащился тип, похожий на
телохранителя.
- Вижу, вы пришли вовремя, Бойд. Познакомьтесь - Эрл Харви, наш
импресарио.
Только рядом с Касплином Харви выглядел большим. На самом деле он был
среднего роста. Его длинные и гладкие волосы мышиного цвета падали на лоб,
что, по мнению их хозяина, должно было производить впечатление молодости и
невинности. Как бы не так! У него был большой нос и широкий рот с тонкими
губами. Цвет глаз очень напоминал цвет воды в Гудзоне в дождливое утро.
Одежда была небрежной, но дорогой. Все вместе это производило впечатление
сводника, очень довольного тем, что он заставлял девчонок терпеть всяческие
измывательства просто ради собственной забавы.
- Касплин рассказывал мне о вас, - сказал он неприятным скрипучим
голосом. - Вы, кажется, ведете следствие по делу об убитой собаке?
- Не придирайтесь, - вежливо ответил я. - Вы ведь тоже заработали свой
первый гонорар, выступая с труппой дрессированных блох, верно?
- Сейчас все, кого ни найми, ведут себя совершенно по-хамски, -
проскрипел Харви, покосившись на Касплина.
- У Бойда репутация детектива, распутывающего самые сложные дела. К
сожалению, никто не назвал его тактичным человеком, - решительно вмешался
Касплин. - Почему бы тебе не выпить, Эрл?
- Ничего другого не остается, - проворчал Харви. - Вы сказали им, что я
не против, чтобы они немного кутнули, но только без пения? Я заплатил им
кучу бабок, чтобы они драли глотку на Второй авеню, и не хочу, чтобы они
даром разбрасывались своими голосами направо и налево!
Касплин поморщился.
- Я сказал им, - провещал он в тональности флейты, - что они могут пить,
драться, блудить, но только не петь.
- Да? - Харви недоверчиво посмотрел на него, но учтиво-бесстрастное лицо
Касплина не выражало ничего, кроме любезности. - Ладно, тогда пойду выпью. -
Он решительно направился к бару.



Страницы: 1 2 [ 3 ] 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.