АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Картер БРАУН
КРАДИСЬ, ВЕДЬМА!
Глава 1
Она, наверное, была влюблена в свои ноги - с такой заботливой
осторожностью положила одна на другую. Ее звали миссис Эдел Блэр, что было
заявлено многозначительным тоном. И еще она была брюнеткой и первой моей
клиенткой.
На ней было сапфирно-голубое платье с изящным бантом под грудью. Он также
помогал поперечному шелку сдерживать напор ее полных грудей. Я подумал, что
у мистера Бэра есть причины радоваться и беспокоиться.
Ее темные глаза светились с расчетливым спокойствием электронного пульта.
Я слегка повернул голову, почти автоматически поворачиваясь к ней своим
правым профилем. Я не хотел произвести на нее какое-то особое впечатление, а
хотел просто дать ей понять, что имеется в наличии.
- Мистер Бойд, - сказала она низким контральто, - детективное агентство
Крюгера посоветовало мне обратиться к вам.
- Я работал у них еще пару недель назад, - сказал я. Тут я вспомнил о
новехонькой надписи на двери, гласящей:
"Предприятие Бойда". Пора понемногу проявлять предприимчивость.
- Они не могли порекомендовать вам лучшего парня, - сказал я.
- Они мне сказали, что вы были их лучшим работником, - доверительно
улыбнулась мне миссис Блэр. - И мне не оставалось ничего другого, как
приехать к вам.
- Иными словами, ваше дело, в чем бы оно ни заключалось, слишком горячо
для Пола Крюгера, - улыбнулся я ей в ответ. - Это единственная причина, по
которой они могут выпустить клиента из рук.
- Вы ошибаетесь, - сказала она без особой уверенности.
- Почему бы нам не начать с честности по отношению друг к другу? -
предложил я. - Позже у вас может появиться настоящая необходимость лгать
мне.
- Вы всегда так разговариваете со своими клиентами, мистер Бойд?
- Не знаю, - признался я. - Вы первый клиент, который когда-либо у меня
был.
Она изящно пожала плечами, и я следил, как по ее телу проходит зыбь,
исчезая за бантом.
- Пусть будет по-вашему, - безразлично сказала она. - Это касается моего
мужа.
- Развод?
- А разве вы не занимаетесь разводами, мистер Бойд?
- Я займусь чем угодно, лишь бы хорошо заработать. По ее губам пробежала
усмешка.
- Именно это мне и сказал мистер Крюгер. Нет, мне не нужен развод.
Я опять посмотрел на ее ноги. Они были магнитом, а я - железными
опилками, которым больше некуда деваться. У нее были коленки с ямочками, а
крутой изгиб ее бедра резко выделялся под натянутым шелком платья. У такого
рода женщины всегда бывают хлопоты с мужчинами и, возможно, в их числе
окажется и Денни Бойд прежде, чем они расстанутся.
- Мой муж - Николае Блэр. Вы, конечно, слышали о нем. - Ее тон был
уверенным.
- А что, следовало бы? Ее губы чуть сжались.
- Он величайший шекспировский актер нашего времени! Вы не интересуетесь
театром, мистер Бойд?
- Нет, с тех пор, как перестали показывать бурлески. Но я поверю вам на
слово.
- Благодарю вас. - Ее голос зазвучал холодно. - Он значительно старше
меня, и он не выступал в течение нескольких лет, но сейчас собирается
вернуться на сцену.
- Вы хотите, чтобы я нашел ему зрителей? Она подалась вперед в своем
кресле.
- У вас найдется сигарета, мистер Бойд?
- Конечно. - Я подтолкнул к ней пачку через стол. - Угощайтесь.
- Спасибо. - Она прикурила от настольной зажигалки и глубоко затянулась.
- Ужасно говорить это, - ее голос на мгновение дрогнул, - но Николае теряет
рассудок!
- Вы хотите, чтобы я его поискал? - спросил я. - Где он его потерял - в
"Асторе?"
Она привстала в кресле, потом передумала и опустилась обратно.
- Уже сейчас плохо, - прошептала она, - но станет куда хуже, когда
усилится напряжение. Каждый день репетиций подталкивает его к краю. Это
нужно остановить, мистер Бойд! Ради него самого!
- Похоже, здесь нужен психиатр, а не я. Она покачала головой.
- Теперь уже слишком поздно для этого. Единственный выход - дом для
психических больных. Его нужно изолировать для его же пользы.
- Это можно сделать только одним путем, - сказал я. - Вы это знаете?
Она спокойно кивнула.
- Добиться признания его невменяемым. Вот почему я здесь, мистер Бойд. Я
хочу, чтобы вы помогли мне.
Я взял сигарету из пачки на столе и стал неторопливо раскуривать ее.
- А чем плоха обычная процедура: вызвать доктора - и все?
Она устало подняла руку.
- Это затруднительно, - сказала она, храбро улыбаясь сквозь воображаемые
слезы, - у Николаев многие годы была репутация эксцентрика. Он известен этим
же во всем театральном мире, и там даже не кажется это необычным. Я знаю,
что он соскользнул за грань безумия, потому что я близка ему. Но никто
другой этого не знает, кроме Обри, конечно.
- Обри?
- Его сын от первого брака. Николае очень хитер. Если бы он понял, что
его обследует медицинская комиссия, он сыграл бы роль самого здравомыслящего
человека в мире и убедил бы их в этом.
Я же говорила вам, что он хороший актер.
- Говорили, - подтвердил я. Значит, только вы и Обри думаете, что ваш
старик давно перешагнул черту, откуда не возвращаются?
- Мы знаем его намного лучше, чем другие, вы же понимаете, - сказала она
значительно.
- Конечно, - согласился я. - Ну и как, вы думаете, я смогу добиться его
заключения?
Она пожала плечами, но на этот раз я был слишком занят, чтобы сочетать
наблюдения за выражением ее лица с любованием волнением в области банта.
- Я не знаю, - сказал она, опять пользуясь своим усталым голосом. - Это
ваша задача, мистер Бойд. Поэтому я здесь и хочу, чтобы вы оказали мне эту
услугу.
- И как долго вы бы хотели держать его взаперти? - спросил я.
- Пока он совсем не выздоровеет. У меня ощущение, что Николае неизлечим.
- У меня тоже. Ваш муж богат?
- Я бы не сказала, что богат. - Она на мгновение заколебалась. - У него
хороший доход от капиталовложений. Он накопил достаточно денег, когда был
звездой Бродвея.
- Этот парнишка Обри, - поддел я ее, - еще не закончил школу?
Она чуть не засмеялась.
- Обри! Вы ошибаетесь, мистер Бойд! Ему под тридцать!
- Красивый парень?
- Почти такой же красавец, каким вы считаете себя, мистер Бойд. - Чуть
заметная насмешливая улыбка промелькнула на ее лице. - Почему вы
спрашиваете?
Я погасил окурок в своей новой пепельнице и улыбнулся ей.
- Это, наверное, древнейшая в мире история. Пожилой человек с молодым
сыном женится на молодой женщине. Возникает ситуация: как молодому человеку
и молодой женщине снюхаться, не теряя денег? Отдаю вам должное, миссис Блэр,
вы нашли оригинальное решение. Другие в большинстве случаев не могут
придумать ничего другого, кроме убийства.
Ее губы сжались в тонкую линию.
- Не говорите чепухи, мистер Бойд! Я думаю лишь о благе Николаев!
- Вы требуете от меня, чтобы я поступил бессердечно и аморально. К тому
же, это уголовное преступление. Вы наверное вообразили, что я ненормальный!
Она вскочила на ноги и быстро пошла к двери. Я позволил ей дойти до нее,
прежде чем заговорил снова.
- Вы даже не упомянули о самом важном в этом деле, - сказал я.
На мгновение она остановилась в полной неподвижности, потом медленно
обернулась.
- О чем?
- О том, сколько вы готовы уплатить за ., эту услугу.
- Пять тысяч долларов, - чопорно ответила она.
- Пять тысяч? - я засмеялся. - Вы рассчитываете, что я рискну всей моей
практически еще не начатой карьерой за такую мелочь?
- Значит, я ошибалась, - натянуто сказал она и снова потянулась к дверной
ручке.
- Скажите двенадцать и мы сможем поговорить по-деловому, - спокойно
сказал я.
Ее пальцы разжались, потом она совсем отпустила ручку. Она снова
повернулась ко мне.
- Двенадцать, - повторил я. - И две тысячи аванса на расходы.
- Какие расходы?
- Еще не знаю, - признался я, - но что-нибудь придумаю.
- Это смехотворно! - вспыхнула она. - Я не могу столько заплатить. Восемь
тысяч и одна на расходы.
- Десять и две тысячи на расходы.
- Девять и тысяча пятьсот на расходы! И это мое последние слово! -
сказала она. - Не хотите - не надо! Секунды две я размышлял.
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
|
|