АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
|
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.
| |
Картер БРАУН
ЛЮБОВНИЦА
Глава 1
Проезд у дома шерифа был перекрыт ведомственными машинами, несколькими
копами и трупом на верхней ступеньке лестницы крыльца. Я оставил свой
"остин" в конце улицы и протолкался сквозь толпу любопытных в передние ряды.
- Лейтенант, - гордо заявил мне сержант Полник, - я только что завладел
телом женщины!
- Вы уже сообщили об этом своей жене? - спросил я его. - Ее планы на
ближайший месяц могут измениться.
- Я хотел сказать - трупом женщины, - поспешно поправился он. - У меня и
так хватает хлопот с моей хозяйкой, новые мне ни к чему.
Я взглянул на труп. Это была брюнетка, чуть старше двадцати лет; точнее
возраст назвать было трудно: все они кажутся девушками, пока неожиданно не
становятся бабушками. Взглянув на нее еще раз, я решил, что эта несчастна
была действительно красива.
Розовый свитер и черная юбка. Ей выстрелили в спину, превратив свитер в
кровавое месиво. Даже при резком свете прожектора ее лицо казалось
прекрасным.
- В доме вас ждет шериф, - сообщил Полник. - Он сказал, что хочет вас
видеть сразу же, как вы приедете.
Парадная дверь была открыта. Я вошел в гостиную и нашел там шерифа
Лейверса. Его обычно красное лицо было бледным и каким-то обиженным.
- Рад, что ты пришел быстро, - кивнул он. - Ты видел тело?
- Да, сэр. Вы знаете, кто она?
- Моя племянница, - коротко ответил он. Я закурил сигарету и подождал,
пока он скажет еще что-нибудь. Его рот подергивался от нервного тика, когда
он заговорил:
- Ее звали Линдой Скотт, она дочь моей сестры. Я не видел ее лет
двадцать, но месяц назад она неожиданно приехала в Пайн-Сити.
- Приехала повидаться с вами? Лейверс пожал плечами:
- Сомневаюсь. Я так и не понял, почему она явилась. Поселилась в очень
дорогой квартире. Она хорошо одевалась, мне казалось, что у нее нет
недостатка в деньгах.
- Она работала?
- Нет. От ее семьи деньги тоже не поступали. В первые две недели, как она
приехала сюда, мы пару раз приглашали ее на обед. Она была дружелюбна, и
только. Необщительна.., ты понимаешь, что я имею я виду?
- Видимо, было еще что-то, шериф? - уверенно предположил я.
- Было, - мрачно согласился он. - Говард Флетчер...
- Крупье из Лас-Вегаса? - удивился я. - Не знал, что он в городе.
- Забыл тебе доложить, - коротко рявкнул Лейверс, потом прокашлялся и
добавил:
- Он приехал сюда одновременно с Линдой.
- Что его привело сюда?
- Хотелось бы мне знать это.., и комиссару тоже. Он установил за ним
наблюдение, но Флетчер, к сожалению, не сотворил ничего противозаконного.
- Какое же ваша племянница имеет к нему отношение?
- Она была его подружкой, - скривился Лейверс. - Мягко выражаясь.
- Вы считаете, что она получала деньги от Флетчера: он платил за квартиру
и вообще содержал ее?
- Думаю, да, - устало сказал шериф. - В последний раз, когда Линда была
здесь, я попытался поговорить с ней об этом. Так она ушла. И слушать не
захотела меня. Я попытался объяснить ей, что собой представляет Флетчер, но
бесполезно.
- Тогда вы и видели ее в последний раз? - предположил я.
Лейверс кивнул:
- В последний раз видел ее живой.
- А как насчет Флетчера? - осторожно спросил я. Он свирепо усмехнулся.
- Не можешь без уловок? Я видел его неделю назад. Деликатно можно было бы
назвать нашу встречу интервью. Он явился с предложением... "
- Догадываюсь, - вставил я. - Он небось хотел начать действовать здесь
так же, как и в Лас-Вегасе?
- Думаю, его дела в Лас-Вегасе в прошлом, - проворчал шериф. - Он был
последним независимым, и, по нашим сведениям, синдикат выжил его. Теперь он
хочет действовать в Пайн-Сити. Точнее, в округе Пайн-Сити. Я догадываюсь,
что ему дешевле положить шерифа в карман, нежели пытаться добиться чего-либо
у отцов города или у полицейского комиссара.
- И вы сказали ему "нет", шериф?
- Что же, черт побери, я мог ему еще сказать, по-вашему? - Физиономи
Лейверса наконец-то начала багроветь. - Я велел ему убираться из моей
квартиры и предупредил, что, если поймаю его на горячем, если он затевает
какую-то пакость в нашем округе, я засажу его в тюрьму так быстро, что его
штаны догонят владельца лишь через сутки.
- И как он воспринял это?
- Он сказал, что имел в виду бизнес. - Голос Лейверса дрожал от еле
сдерживаемой ярости. - Сказал, что я получу последнее предупреждение, а
после этого стул, на котором я сижу, станет вакантным местом!
Я придавил сигарету в пепельнице.
- Еще что-нибудь, сэр?
- Тело Линды было нарочно оставлено на моем пороге! - Теперь Лейверс
кричал. - Это и есть последнее предупреждение Флетчера! Я хочу, чтобы вы
пошли и приволокли его. Он попадет в газовую камеру, а я буду за ним
наблюдать! У него квартира на Виста-авеню, 807. Притащи его сюда!
- Слушаюсь, сэр. Я...
- Что - вы?
Эхо его голоса ударило по моим барабанным перепонкам.
- Ничего, сэр.
Я вышел на крыльцо. Полник нетерпеливо взглянул на меня.
- Как дела, лейтенант? Куда направляемся? Держу пари, вам уже указано,
что делать дальше: конечно, эта дама...
- Мне нужно навестить одного мужчину, - перебил я его. - А вы что здесь
разнюхали?
В глазах Полника надежда сменилась разочарованием. Он покачал головой:
- Ничего, лейтенант. Шериф и его жена выходили пообедать, а когда
вернулись, то нашли труп прямо на пороге дома!
- И никаких ключей к разгадке? - Я вздохнул. - Около тела ничего не
было?
- Ничего, лейтенант!
- Ты бы внимательно осмотрел здесь все, пока не убрали, - посоветовал я.
- Шериф буйствует.
- О'кей, лейтенант. - Полник выглядел неуверенным. - Э.., буйствует?..
- Если у него произойдет короткое замыкание, лучше всего позвать
электрика, - разъяснил я и без перехода спросил:
- Ты когда-нибудь слышал о Говарде Флетчере?
- Веселый парень из Лас-Вегаса? - Он нахмурился. - Кое-что слышал. Вы
полагаете, он приложил здесь руку? Но ведь он делец...
Я вернулся к машине и поехал по направлению к Виста-авеню. Слабый ветерок
шевелил темные листья пальм и сдувал аромат духов с лацканов моего пиджака -
вызов шерифа сгубил столь много обещавший вечер...
Было около половины первого ночи, когда я поставил машину возле жилого
дома на Виста-авеню.
Квартира Флетчера была на шестом этаже. Я поднялся на лифте и нажал на
кнопку у двери. Она приоткрылась дюймов на шесть, и на меня уставилась пара
глаз.
- Да?
- Мистер Флетчер? - вежливо спросил я.
- Кому он нужен? Я показал значок.
- Мне нужно поговорить с ним.
- Может быть, вы войдете? - мрачно предложил голос. Дверь открылась шире,
и я увидел обладателя этого голоса: парень лет двадцати был потрясающе
худым, но, судя по его костюму, не оттого, что плохо питался. Губы казались
настолько тонкими, что ими можно было резать хлеб. Я прошел за ним в
гостиную.
- Подождите здесь, - резко сказал он и вышел в другую комнату.
Я закурил сигарету. Вернувшись, он опустился в кресло, перекинув ногу
через подлокотник.
- Босс выйдет через минуту, - небрежно бросил он. - Какие проблемы?
- Последний месяц вы прогуливали, - сказал я, - школьный совет хочет
знать, почему?
- Умный малый! - Он перекатил сигарету из одного угла рта в другой. -
Босс не любит, когда его беспокоят среди ночи!
- Вы хотите сказать, что в Лас-Вегасе он спал по ночам? - поинтересовалс
я.
Открылась дверь, и в гостиную проворно вошел мужчина.
- Я - Флетчер, - резко сказал он. - В чем дело? Поверх пижамы он надел
шелковый халат. Он был высокий, хорошо сложенный человек с короткими
курчавыми черными волосами. Лицо убеждало, что ему немного за сорок, но
глаза выглядели старше первородного греха.
- А я - лейтенант Уилер. Служба шерифа.
- Итак?..
- Что вы делали сегодня вечером? Его брови приподнялись.
- Мне необходимо алиби?
- Думаю, что да, - терпеливо согласился я и повторил вопрос.
Флетчер медленно закурил сигарету.
- Давайте припомним. Я ушел отсюда около восьми...
- Один?
- Со мной был Джонни.
Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
|
|