read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com

АВТОРСКИЕ ПРАВА
Использовать только для ознакомления. Любое коммерческое использование категорически запрещается. По вопросам приобретения прав на распространение, приобретение или коммерческое использование книг обращаться к авторам или издательствам.


Картер БРАУН


РАЗЯЩАЯ НАПОВАЛ ДОЛОРЕС




Глава 1
Толпа на противоположной стороне улицы быстро росла, пока я припарковывал
свой "остин-хили" у отеля "Старлайт".
Был приятный спокойный день: жаркое солнце на голубом безоблачном небе,
легкий бриз, налетающий с Тихого океана.
Сейчас бы валяться на пляже рядом с красоткой в бикини или сидеть в
прохладном зале бара и прислушиваться к тонкому звону кубиков льда в стакане
с выпивкой. Время, когда можно ни о чем не думать и мечтать, время, когда
все радуются жизни, и в это самое время в Пайн-Сити нашлось, возможно,
одно-единственное исключение. На выступе под окном комнаты на пятнадцатом
этаже отеля стояла девушка, намереваясь броситься вниз.
В вестибюле полицейские не подпускали к лифтам любопытных. Я поднялся на
пятнадцатый этаж и вошел в нужную комнату. Здесь меня встретил сержант
Полник, на его глуповатой физиономии было растерянно-недоумевающее
выражение.
- Лейтенант Уилер! - обрадованно воскликнул он. - Слава Богу! Вы прибыли!
Шериф Лейверс помешается, вывешиваясь из окна, он все еще пытается уговорить
эту безмозглую особу.
К нам подбежал взволнованный тип с выпученными глазами и узенькой
полоской нелепых усиков над губой.
- Вы должны остановить ее, лейтенант! Нельзя допустить, чтобы молодые
женщины использовали наш отель для самоубийств, такая известность будет
катастрофой. Мы разоримся.
- Сообщите даме о своих проблемах, - вежливо посоветовал я, затем
бесцеремонно отодвинул его в сторону и прошел в комнату.
На подоконнике открытого окна сидел шериф Лейверс, было заметно, что ему
тяжело перегибаться, чтобы разговаривать с девицей, примостившейся снаружи
на выступе под окном. Вид его туго натянутых брюк на солидном мягком месте
пробудил во мне сильное желание отвесить звонкий шлепок, но я сумел
перебороть импульс из уважения к начальству, а также из опасения не получить
жалованье, которое мне выплачивалось в конце каждого месяца.
- Полагаю, что раз она не спрыгнула, увидев его физиономию, - произнес
довольно громко, персонально ни к кому не обращаясь, - нам можно больше не
беспокоиться.
Каблуки шерифа опустились на пол, сам он повернул ко мне свою
кирпично-красную физиономию.
- Значит, в конце концов, вы все же прибыли сюда, Уилер, - хмыкнул он. -
Посмотрим, не удастся ли вам уговорить эту безмозглую девицу, у меня ничего
не получается.
- Она психопатка? - поинтересовался я.
- Не в том смысле, как вы полагаете, - обеспокоенно ответил он. - Никакой
истерики и вообще ничего такого. Судя по тому, как она себя ведет, можно
думать, что она участвует в ежегодном соревновании герл-скаутов или в другой
не менее идиотской забаве.
- Она сообщила вам причину своего решения броситься вниз?
Он помотал головой:
- Как я уже говорил, от нее не добиться вразумительного ответа. Зовут ее
Пэтти Келлер, и единственное, что ее в данный момент беспокоит, - это
который час.
- Так ее занимает, сколько времени у нее еще осталось? - нахмурился я.
- Не знаю, что ее занимает, - вздохнул Лейверс. - Попробуйте что-нибудь
от нее добиться вы, Уилер.
Я сел на подоконник, который он только что освободил, и выглянул наружу,
потом посмотрел вниз, и это было большой ошибкой. Огромная толпа на тротуаре
выглядела отсюда просто кучей булавочных головок. Несколько секунд я следил
за игрушечными автомобилями, которые словно передвигала по улице невидима
рука, и у меня внезапно закружилась голова. Я быстро повернулся и глянул на
девушку, стоявшую футах в шести от меня, прижавшись спиной к стене здания.
Выступ под окном был не шире восемнадцати дюймов, бриз с океана внезапно
усилился и приподнял вверх подол ее юбки.
Ей было максимум двадцать лет, лицо с тонкими чертами, пепельные волосы.
Причем не было похоже, чтобы она сильно нервничала. Блузка была ей
широковата, а юбка длинновата на пару дюймов. Может быть, девица была такой
же нескладной, как и ее одежда, и это оказалось для нее проблемой, которую
мог навсегда разрешить один шаг вперед?
- Привет! - произнесла она ясным, но почему-то заискивающим голосом. - Я
Пэтти Келлер, а вы кто такой?
- Эл Уилер. Вы напрасно теряете здесь время, Пэтти, автомашины так высоко
не поднимаются.
- Очень забавно, - буркнула она. - Вы офицер полиции, как я догадываюсь?
- А что, Пэтти, у вас большие неприятности? Или еще что-то?
- Или еще что-то, - согласилась она. - Когда вы пришли, лейтенант? Я
глянул на часы:
- Три или пять минут назад. Вы ждете подходящую компанию?
- Теперь она у меня есть. - Она чуть насмешливо улыбнулась. - Знаете,
этот шериф пытался посочувствовать мне. Ну, вы понимаете: детка, расскажи
нам обо всем. Когда это не сработало, они прислали сюда вас, чтобы
попробовать комедийный вариант, верно?
- Вы слишком сообразительны для меня, Пэтти, - откровенно признался я. -
Но вы все не правильно поняли. Я представляю отдел, отвечающий за чистоту
улиц. Дворники возмущены, поскольку им придется убирать то, что останется от
вас, когда вы спрыгнете вниз на мостовую.
Ее лицо заметно побледнело.
- Это.., это ужасно!
- Безусловно, - согласился я. - Так что сделайте им огромное одолжение и
возвращайтесь сюда, а? Она решительно мотнула головой:
- Очень сожалею, Эл, но это я должна решить сама.
- Уверены, что я не могу помочь?
- Вы ничем не можете помочь! - ответила она таким будничным голосом, что
ее отказ от моей помощи показался мне почти жестоким.
- В таком случае, возможно, я могу вам что-нибудь принести - сигарету или
чашечку кофе?
Мой вопрос мне самому казался предельно глупым, но тезис "заставь их
говорить" был проверен неоднократно.
- Нет, спасибо... - Она глянула вниз. - Кажется, там собралось огромное
количество людей, Эл. Могу поспорить, среди них есть и репортеры, и
фотографы, возможно, даже кто-то с телевидения?
- Разумеется, - ответил я. - И всем им хочется одного, Пэтти: чтобы вы
вошли назад в окно. От вас требуется сущий пустяк, чтобы осчастливить тысячи
жителей нашего города и дать им почувствовать, что жизнь чего-то стоит.
- Который час? - деловито осведомилась она, очевидно не тронутая моими
словами.
- Я же только что говорил вам: почти три. - Я снова глянул на часы. -
Ровно три, ну и какое это имеет значение, хотел бы я знать?
На подобный вопрос ты не можешь ждать ответа, но какое-то мгновение у нее
был такой вид, будто на чашу весов положены десять тысяч баксов и отдых в
Рио. Неожиданно лицо у нее утратило сосредоточенное выражение, она глубоко
вздохнула и впервые тепло улыбнулась мне.
- Думаю, вы правы, Эл, - беспечно произнесла она. - Было бы глупо
разочаровывать всех людей, стоящих там внизу, верно? Одного маленького шажка
будет предостаточно. Я сейчас вернусь назад в здание.
- Вот и прекрасно! - обрадовался я. - Помните, в вашем распоряжении уйма
времени, так что не спешите. Прижимайтесь спиной к стене и как бы скользите
в мою сторону, хорошо? И не спешите, двигайтесь без остановки, главное, не
смотрите вниз.
Пэтти Келлер кивнула, затем скользнула правой ногой ко мне, крепко
прижимаясь спиной к стене, и приблизилась примерно на фут к окну. Я
изогнулся, протянув к ней руку, так что расстояние между нами теперь не
превышало четырех футов. За своей спиной я ощутил, как огромные ручищи
шерифа вцепились в мои ноги, и я сразу почувствовал себя гораздо увереннее.
- Молодец, Пэтти, ты действуешь просто великолепно, - похвалил я. - Еще
пара шагов, и...
Пока я произносил эту фразу, она сделала еще один шаг и собиралась
сделать второй. Ее правая нога снова скользнула ко мне, так что я вот-вот
дотянулся бы до ее колена... Вдруг она тихонько застонала, ее левая нога
задержалась на месте.
- О'кей, - неистово завопил я, - отдохните, дорогая, у вас сколько
угодно...
Внезапно ее лицо исказилось в жуткой гримасе, колени подкосились, она
качнулась вперед, затем в полном смысле слова сложилась пополам, потеряла
устойчивость и полетела вниз. Я предпринял отчаянную попытку поймать ее за
лодыжку, но у меня ничего не получилось, причем я сам от этого потерял
равновесие. Только железная хватка Лейверса вокруг моих колен спасла меня от
падения из окна.
Ее полет с пятнадцатого этажа длился максимум две-три секунды. Куда
дольше в моих ушах Раздавался сопровождающий его не то стон, не то вопль.
Наверное, такие звуки издавали примитивные существа, населявшие леса еще до
появления человека.

***
На следующее утро я вошел в офис около половины десятого, и Аннабел
Джексон, личный секретарь Шерифа и наиболее вероятная причина того, что я в
Скором времени сойду с ума, подняла свою белокурую головку и радостно
улыбнулась, как будто я только Что сломал себе ногу или что-нибудь еще.



Страницы: [1] 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.