Картер БРАУН
СВЕТЛОВОЛОСАЯ РАБЫНЯ
Глава 1
морю на борту шикарного лайнера. В коротенькой тунике, расшитой блестками, и
такой же экстравагантной шапочке, прикрывающей пышные золотистые волосы,
возлежать бы ей в шезлонге, нежась в лучах горячего солнца и освежаясь
бокалом ледяного "Дайкири", небрежно зажатым в тонких пальцах. Она неслась
так, словно ее преследовала свора злющих собак, и мне пришлось приналечь,
чтобы поспеть за ней.
ходу, но только не посреди улицы!
напряженный день.
уже не были загадкой, - ответил я. - Могу поспорить, что получивший в этом
году приз Академии ничем не отличается от остальных кинозвезд. Чванлив
донельзя, по любому поводу сверкает белоснежными зубами. Если не хочешь
ослепнуть, надевай темные очки. Так чего ради мне нестись со всех ног к
Рэймонду Пакстону, если у меня есть приятная возможность провести время с
его красоткой Пятницей!
глаза сверкнули, губы сложились в презрительную усмешку. Она медленно
провела руками по своим великолепным бедрам, туго натянув прозрачный шелк,
отчего приятные округлости повыше талии со скульптурной четкостью
обрисовались под блестящей тканью.
жеманно и хрипловато. - Как мило с вашей стороны, что вы столь галантны с
девушкой, мистер Холман!
приходится сочинять свои диалоги на ходу!
перебила она меня.
знаю, что вы - Рик Холман, беспринципный тип, который всегда готов уладить
самые неприглядные дела любой знаменитой личности из мира кино. Рэй, правда,
не сообщил мне, зачем именно вы ему понадобились, но этот вопрос не
настолько меня занимает, чтобы я готова была завалиться с вами в постель
только ради того, чтобы удовлетворить свое любопытство.
наши с вами взаимоотношения были малоприятными, хотя, увы,
непродолжительными!
- Просто я давным-давно пообещала папе Байеру, что никогда не стану спать ни
с одним мужчиной просто так.
которая никогда не разделит со мной тарелку утренней каши, не говоря уже о
том, чтобы спать со мной в одной постели! - простонал я.
напоминал обыкновенный танк. Когда мы оказались возле него, он обглядел меня
так, словно я какое-то вредное насекомое, подлежащее немедленному
уничтожению.
Она повернулась ко мне с умоляющим выражением во взоре:
бесцеремонны с Рэем! Несмотря на вполне респектабельный внешний вид, Рэй
необыкновенно ранимый человек!
нем были только боксерские шорты, в одной руке - сигарета, в другой - бокал
шампанского. Рост выше среднего, но широкие плечи и мощная грудная клетка
делали его как бы ниже ростом. Блестящие, слегка вьющиеся черные волосы
доходили почти до плеч. Роскошные черные усы, такие же густые, как и волосы,
могли бы вызвать зависть у самого Панчо Вильи. Глубоко посаженные серые
глаза искрились внутренним огнем, и казалось, вокруг него все пропитано
атмосферой самоуверенности и самодовольства. У меня сразу же возникло такое
чувство, будто он считает весь мир таким, каким предпочитает видеть его сам,
и горе тому, кто осмелится нарушить это представление.
небрежно-покровительственные нотки. - Хотите выпить?
обратил свой взор на медленно поднимающиеся со дна бокала пузырьки. - После
него никаких неприятных ощущений!
снаружи. Вам необходим телохранитель даже во время работы в Звездной
студии?..
Как-то мой психоаналитик решил перебороть эту привычку, но я послал его ко
всем чертям! Если я ее утрачу, то, пожалуй, ударюсь в онанизм или еще что
похуже!
Чтобы потрепаться часок-другой о тех проблемах, которые возникают между вами
и вашим психоаналитиком?
огрызнулся он. - Вчера ночью она сбежала из частного санатория. Учтите,
проделать это надо аккуратно, Холман. Я вовсе не желаю огласки, и уж во
всяком случае, что бы там ни стряслось, вы не должны привлекать к этому делу
полицию!
будет еще хлеще.
крышке изящного погребца.
ровным счетом наплевать, правильно ли выбран сорт винограда для этого
шампанского. Глаза Пакстона внимательно следили за мной, и у меня вдруг
возникло ощущение, что в броне его самоуверенности появилась крохотная
брешь.
ваша бывшая жена? Или подружка? Кем она вам приходится?
лет назад. В то время ей было всего пятнадцать, и с тех пор я забочусь о
ней.
крупным глотком отхлебнул шампанского. - Все, что от вас требуется, - это
отыскать ее, Холман!
возвратиться?
охапку, свяжу по рукам и ногам и отвезу обратно в санаторий в багажнике
своего автомобиля?
это за история и во что я могу вляпаться, перед тем как возьмусь за розыски.
Что случилось с вашей сестрой? Она что, слегка чокнутая?
ударил меня по лицу ладонью. Сила у него была такая, что с минуту в моих
ушах совершенно явственно звучал перезвон рождественских колоколов.
тут же прикончу.
медленно отошел от меня, но в глазах его я успел заметить странное
выражение: в них был испуг.
можете ударить меня, Холман!
никакого удовольствия бить кого-то по его же собственному приглашению.
Пакстон внимательно наблюдал за мной с болезненным выражением, а я довольно
кисло подумал: с актерами никогда нет уверенности, что они не играют перед
тобой, словно перед кинокамерой.
раз, когда я нечаянно задену вашу болячку, вы будете лупить меня по
физиономии, то лучше нам сразу разойтись по-хорошему! Пожалуй, я сумею найти
более легкий способ зарабатывать на жизнь!
вынимает пробку с такой осторожностью, словно в его руках сосуд с динамитом,
и наполняет свой бокал.
это никогда особо не беспокоило меня, я считал, что это неизбежно. Я уделял
ей очень мало времени, поскольку постоянно отсутствовал, а ведь нельзя
рассчитывать, что экономка заменит девочке родителей или старшего брата. Она