read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



верхняя половина, ничем не скрытая, предстала перед моим взором.
Я не мог оторвать взгляда от того, что открылось мне. Чудилось, что я
лечу на самолете над снежными вершинами Альп на самой малой высоте. Сходство
было полное, разве что вершины выглядели немного иначе. Ибо то, на что я
сейчас уставился, венчали пунцовые макушки. Я впал в нервный экстаз и вдруг
понял, что любой мужчина согласился бы всю жизнь скользить по этим роскошным
склонам и ему вовсе не потребовались бы лыжи.
Оглушительная икота завершилась наконец дребезжащим смешком, а затем
наступила мертвая тишина, которая, впрочем, вполне меня устраивала. Ибо в
наступившем молчании я мог со всей серьезностью отдаться изучению проблемы:
с какой стороны лучше подобраться к вершинам?
Мысль о возможной неудаче нисколько меня не смущала, я твердо решился не
прекращать попыток до конца своих дней.
- Ох, ради Бога, прости меня, Рик.
Виноватый голос Джеки донесся с расстояния в несколько миль, но я не
обратил на него никакого внимания.
- Рик! - На этот раз голос прозвучал гораздо резче и ближе. - Чем ты
занят, черт побери? Погрузился в транс по системе йогов?
Вот именно, черт побери, с горечью подумал я, неужели женщины не в силах
помолчать хотя бы несколько минут?
- Рик!
Я ощутил ударную волну в несколько децибел от звука ее голоса и едва
удержался на ногах. Мысленно я уже совершил грандиозный спуск по склону
ближайшего пика и прошелся по всей долине между вершинами. Я почувствовал
себя полностью дезориентированным после головокружительного путешествия в
окрестностях ее пупка. Только встряхнув несколько раз головой, я кое-как
справился с ошеломлением, и лицо Джеки медленно всплывало, сфокусировавшись
перед моими глазами.
- Тебе лучше? - нервно спросила она. - У тебя часто бывают такие приступы
или это впервые? - Она обеспокоенно прикусила нижнюю губу. - Я вовсе не
хотела напугать тебя, но это странное выражение на твоем лице!.. Когда ты в
последний раз навещал психолога?
- Пока это был всего лишь легкий приступ экстаза, - сказал я. - А сам
экстаз, да будет тебе известно, особенно если он длится достаточно долго,
вместе с побочными явлениями, всеми психологами мира признан как
благоприятный фактор.
- Это звучит ничуть не более убедительно, чем твой внешний вид, - сказала
она с сомнением в голосе.
- Теперь, когда у меня появилась возможность убедиться в полном
совершенстве девушек, подобных тебе, честно признаюсь, я уже не смогу
удовлетворяться более мелкими масштабами. И впредь буду проходить мимо иных
особ, даже не удостоив их взглядом! Что же касается плоскогрудых и
пышнобедрых... - Я презрительно фыркнул. - Отныне их место на кухне!
- Меня так душили сперва смех, а потом икота, что мне просто некогда было
подумать о рубашке, - сказала Джеки и бросила взгляд на свою обнаженную
грудь. - Ты именно это имел в виду, когда говорил о полном совершенстве,
Рик?
- Именно это! - свирепо сказал я.
Она повернулась ко мне и улыбнулась; подернутые дымкой синие глаза Джеки
приобрели теплую мягкость ясного летнего неба, а ее улыбка излучала такое
тепло, что согревала на расстоянии доброго десятка километров. Я медленно
подошел к ней, а она успела скинуть сапожки из телячьей кожи, прежде чем
поднялась с кушетки. Наши тела тут же слились в безмолвном объятии, а губы
скрепили общий порыв.
Через несколько коротких мгновений Джеки уже стояла рядом со мной в моей
спальне, а улыбка ее стала еще ослепительнее, и я мог бы поклясться, что
энергии, излучаемой ею, хватило бы на освещение Лос-Анджелеса в течение
ближайшей тысячи лет. Но вдруг улыбка стала меркнуть и вскоре вовсе погасла.
Я понял: случилось что-то ужасное.
- Проклятая "молния" снова застряла! - заявила Джеки с яростью.
Она сунула за широкий пояс джинсов пальцы обеих рук и рванула изо всей
силы. Глаза ее широко раскрылись, но на том дело и окончилось - застежка не
поддалась.
- Рик! - взмолилась она. - Они ни на дюйм не сдвинулись с моих бедер.
Неужели я до конца дней буду упрятана в эти чертовы джинсы?
- Не волнуйтесь, - успокоил я. - Сейчас все улажу. Я вышел на кухню, взял
наиболее острый из двух имевшихся в моем хозяйстве столовых ножей и вернулся
в спальню. Почему-то, увидев у меня в руках нож, Джеки издала тихий жалобный
визг.
- Если вы ляжете на кровать лицом вниз, - сказал я, - то мне потребуется
не больше двух секунд.
- Честно говоря, Рик, - сказала она дрожащим голосом, - я не настолько уж
сгораю от нетерпения. Видите ли, если ваша рука дрогнет, у меня останется
отметина на всю жизнь.
Тем не менее она покорно растянулась на постели, потом довольно неохотно
перекатилась на живот, и на лице ее я успел уловить выражение невинной
жертвы, готовящейся принять мученический конец. Сначала я распорол задний
шов джинсов. Правда, при этом я чуть-чуть оцарапал ее правую ягодицу, но она
завопила так отчаянно, словно я был каким-то чудовищем, вроде ученика
маркиза де Сада. Однако пять секунд спустя джинсы распались на две
аккуратные половины, которые я без труда стащил с Джеки.
- Сказал же, что все улажу. - Я отвесил ей легкий шлепок по мягкому
месту. - Но думаю, теперь нет смысла беспокоиться об этих тряпках.
- Я всегда могу купить новые джинсы. - Она перекатилась на спину и
провела по бедрам. На лице ее снова возникла тревога. - А что ты сделал с
моими трусиками, Рик?
- Разве на тебе еще что-нибудь было? - выдавил я из себя.
- О Господи! - Она схватила остатки своих джинсов, несколько секунд
покопалась в них и со стоном отшвырнула на пол.
- Нашла? - спросил я с надеждой.
- Нашла! - Она откинулась на подушки и уставилась в потолок с отрешенным
выражением лица.
Я прилег на кровать рядом с ней и нежно прикрыл ладонью ближайший
снежно-белый пик.
- Хорошо!
- Просто великолепно! - съязвила она. - У меня теперь одна-единственная
проблема: каким образом я смогу надеть свои трусики, если ты аккуратно
располосовал их надвое!
- Мы как-нибудь уладим это потом... - Потянувшись, я прикрыл другой рукой
второй пик-близнец.
- Но как же, черт побери, я доберусь до дома? - воскликнула она с
отчаянием. - Неужели ты думаешь, никто не заметит, что на мне всего-навсего
широкая улыбка и пара сапожек?
- Я куплю тебе крылатую колесницу, - пообещал я, зарываясь лицом в
душистую долину между пиками. - Непременно куплю, и она будет инкрустирована
золотом!
- Не слышу ни слова из того, что ты там бормочешь! - разозлилась она.
Я неохотно поднял голову и уставился на нее:
- Чертова ты кукла, вот что я тебе скажу! Целую минуту она давилась
смехом: сначала он булькал у нее в горле, потом все ее тело заходило
ходуном, словно началось сексуальное землетрясение.
- Рик, - жалобно взмолилась она. - Я не могу больше смеяться! Если это
повторится, я наверняка поврежу себе какой-нибудь жизненно важный орган!
- Сейчас мы все уладим, - внушительно заявил я.
- Только не вздумай хвататься за свой ужасный нож!
- Никакой хирургии, - заверил я. - Теперь уже необходима терапия.
Джеки закатилась, точно рассыпали звон серебряные бубенчики. Звук
оборвался на самой высокой ноте - больше она уже не смеялась.
- Рик, - сказала она после всего глуховатым и чуть охрипшим голосом, - у
тебя, оказывается, есть чудесное лекарство против таких приступов! Отчего ты
его не запатентуешь?
- Понимаешь, у его действия есть определенные границы, - признался я. -
Представь, что будет, если его применить на людях посреди, к примеру,
универсального магазина?
- Ты хочешь сказать, в магазине "Кланси"? - Ее конвульсивные всхлипывания
от смеха бросали мою голову из стороны в сторону, словно челнок в штормовом
море. - А ты сам-то помнишь универмаг "Кланси"?
И новый раскат оглушительного смеха обрушился на мою бедную голову. Я
сердито приподнялся на локте:
- Немедленно прекрати! Иначе мне придется повторить всю процедуру
лечения!
- Я понимаю! - радостно взвизгнула она. - Именно этого я и добиваюсь!

Глава 6
Я распрощался с Джеки Эриксон в десять часов утра, когда прибыло
заказанное такси. Единственный предмет моего гардероба, в который ей удалось
втиснуться, - полосатые шорты, - не слишком удачно сочетался с сапожками и
стетсоновской шляпой. Но я с завидным терпением раз пятьдесят повторил ей,
что в шортах участок ее тела между шляпой и сапожками смотрится значительно
лучше, чем он выглядел бы, если бы на нем вовсе ничего не было. Когда такси
наконец исчезло за поворотом, я вернулся в дом, набрал номер санатория "Вид
на холмы" и попросил к телефону сестру Демнон.
- Это говорит Рик Холман, - представился я, услышав в трубке ее
хрипловатый голос.
- Слушаю вас, мистер Холман.
- Я подумал, что, пожалуй, есть смысл принять ваше предложение и
окончательно закрепить наш уговор. Сегодня пятница, и, насколько я понимаю,
вы свободны весь уик-энд. Так почему бы вам не собрать чемоданчик и не
приехать ко мне домой часиков в пять вечера?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [ 11 ] 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.