Картер БРАУН
СТРАСТНАЯ ЯЗЫЧНИЦА
Глава 1
сказала она с ангельской улыбкой. - А потом убили его.
Допустим, вы просто хотите, чтобы я нашел его, а почему - можете мне не
объяснять, вы это хотели сказать?
Бойд. Я отношусь к этому очень серьезно.
Манхэттену слоняются только дураки; вот только девушка, сидящая напротив
меня, несколько от них отличалась. Она выглядела сообразительной, а
кроме того, сексапильной, манящей и экзотичной. Ее фамилия была Тонг,
что позволяло счесть ее китаянкой, имя - Лака, что говорило о примеси
гавайской крови и придавало ей еще большую экзотичность. Моя кровь
свернулась в жилах при одном взгляде на нее, а ощущение прохлады от
кондиционера исчезло, словно тот вырубился от короткого замыкания.
оттеняли светлую кожу, более впечатляющую, чем глазурь вазы династии
Минь. Шелковый лиф сапфирового цвета подходил к ее удивительно синим
глазам и облегал ее тело, придавая этой язычнице откровенную
чувственность; глубокий разрез на юбке дерзко обнажал округлое, покрытое
золотым загаром бедро. Вот только убийство никак не укладывалось у меня
в голове, не сочеталось с теми радужными картинами, которые возникали в
моем воображении при виде Лаки Тонг и в течение тех пяти минут, которые
она провела в моей конторе.
семейной чести, мистер Бойд.
возникло сдерживаемое нетерпение.
связаться с вами, мистер Бойд, когда я попаду на материк. Он сказал, что
вы толковый, изобретательный и падки на деньги. Я заплачу, если вы
возьметесь за эту работу. Называйте свою цену - зачем вам беспокоиться о
прочем?
во мне нет необходимости, - ответил я. - Все, что вам нужно, - это
гавайские полицейские; насколько я помню, они достаточно шустрые ребята.
себе. Так было всегда, мистер Бойд, и я не собираюсь менять традиции.
посетительницы, понял, что попусту теряю время. - Послушайте, - сказал я
безнадежно, - если вы располагаете доказательствами убийства, я буду
только рад найти этого Джонатана Кука и передать копам. И если на то
пошло, хоть в каноэ отвезти его назад на Гавайи. Но я не пойду на
убийство даже ради такой куколки, как вы. Законы штата Нью-Йорк
допускают насчет этого однозначное толкование, и я не хочу, чтобы из
меня сделали фрикасе !
холодно.
на нее. Она была молода, красива и чрезвычайно желанна.
- Этот негодяй и вор разорил его, а потом сбежал, бросив отца одного на
позор. Возможно, если бы речь шла только о нем, мой отец не беспокоился
бы, но бесчестье также коснулось имени всей нашей семьи. И вот однажды
поздней ночью, взяв охотничье ружье, отец ушел в спальню. Сунул ствол
себе в рот и спустил курок. Ружье было 20-го калибра, мистер Бойд, а X
оказалась тем самым человеком, кто нашел его час спустя после выстрела.
в любом месте, - заметил я. - Скорее всего, он сменил фамилию, даже
изменил свою внешность. Мне кажется, что шансы найти его ничтожны.
все предусмотрел и все сделал для того, чтобы наверняка подставить моего
отца. Для всех остальных Джонатан Кук остался невинной овечкой. Он
сейчас в Нью-Йорке под своим именем и остановился в ?Палм-отеле?.
жертвой его обмана? - спросил я с надеждой.
Представьте, что это мозги вашего отца разбрызганы по потолку, мистер
Бойд. Вряд ли вы бы удовольствовались тем, что предлагаете сейчас мне.
приведет? - попробовал подъехать я с другого бока. - Прямо на
электрический стул!
мои, когда я с неохотой оторвал взгляд от ее бедра, покрытого золотым
загаром.
вам, мистер Бойд. Я сочла, что у вас хватит ума убить его и при этом не
попасться.
больше не придется спать по ночам.
я.
назвать свою цену. Десять тысяч? Пятнадцать?
зашуршали, как бы сожалея о моей неуступчивости.
плавно покачивая бедрами, она направляется к двери, и размышлял, какого
черта ее занесло в Нью-Йорк в таком наряде и туфлях на шпильках, да плюс
к тому - на поиски наемного убийцы. По моему разумению, ей следовало бы
шествовать босиком по какому-нибудь залитому лунным светом тропическому
пляжу в юбочке из травы и демонстрировать эротические телодвижения
единственному зрителю - Дэнни Бойду.
грохнулся кондиционер, издав глухой металлический стон. Надо же - и
техника туда же!
В полшестого возникла моя секретарша, Фрэн Джордан, с парой писем мне на
подпись. Фрэн - очаровательная зеленоглазая рыжеволосая девушка, и
иногда наши отношения на краткое время становились пылкими и совершенно
не деловыми. Я испытал острую ностальгию по последнему разу, который был
чертовски давно.
искренним, - а также Вест-Сайда, если только вам случалось там бывать.
То же самое можно сказать о Бронксе, Бруклине и Куинсе, не говоря уже о
Стейтен-Айленде.
письменный стол и резко шарахнулась в сторону за пределы моей
досягаемости.
ухмылка на лице - венец всему, она делает вас просто невообразимым!
босса.
зловредно улыбнулась. - Тогда, возможно, им удастся вставить ваше имя в
конец своего списка.
утром?
знали: она подписала его в другом месте. Так что забудьте, что вы
когда-либо слышали ее имя или имя Джонатана Кука. Усекли, мистер Бойд?
пребывать в добром здравии, зарубите это у себя на носу. Понятно?
появился сдержанный интерес.
с ехидцей. - Впрочем, как и вытаращенные глаза и отвисшая челюсть.