Поэтому я слышала, что вдова наняла вас найти убийцу ее мужа. Хай Адаме увяз
по уши в делах Бродерика Ригби, так что вам имеет смысл поговорить с ним.
Только во время переговоров не поворачивайтесь к нему спиной.
удовлетворение, - насмешливо продолжала она. - Конечно, можно поскакать без
седла на жеребце, но тогда жеребец не получает удовлетворения.
не пообедать вместе завтра вечером?
информации, - усомнилась она.
это надеюсь, Элеонора. Я уже знаю, что вы не носите пояса, потому что он
натирает в южном калифорнийском климате, но просто умираю от желания
выяснить, есть ли хоть что-нибудь под вашим простеньким хлопчатобумажным
платьицем?
мистер Бойд! Я чуть не упала в обморок к вашим ногам от одного звука вашего
голоса. Жду вас в баре "Луау" в отеле "Старлайт" завтра вечером, около семи.
Предупреждаю, я дешево не продаюсь. Этот ужин вам дорого обойдется!
Глава 5
специализировалась на блинчиках. Поэтому, когда подъехал к особняку Ригби на
Саблайм-Пойнт, к моим прочим проблемам добавилось еще и несварение желудка.
Дом, стоящий на кромке обрыва, был просто грандиозен. Видимо, его
спроектировал какой-то полоумный испанский архитектор, одержимый
архитектурной манией величия.
подъезду. В глубине дома прозвучал приглушенный гонг, и через двадцать
секунд дверь открылась. Передо мной стояла Сара Ригби, презрительно глядя на
меня. На ней было платье из белого джерси длиной до пола, выгодно
подчеркивавшее ее подтянутую спортивную фигуру и не скрывавшее, что на ней
нет бюстгальтера.
выпивка и половые сношения - две главные движущие силы в жизни частного
детектива.
бы выпил бурбона со льдом, прежде чем перейти к половым сношениям.
покачивающиеся ягодицы, пока она вела меня в гостиную, обставленную в
старинном испанском стиле страшно неудобной на вид мебелью. В дневное время
наверняка вид, открывавшийся через французские двери, был потрясающим, но
безлунной ночью не было видно ничего, кроме темноты.
вежливо помахал мне левой.
- в кресле, и мы все трое уставились друг на друга.
брата, - начала она. - Это верно, мистер Бойд?
По словам Мелани, вы были с ним очень близки. Так, может, вы знаете убийцу?
вместе, начиная с семи тридцати. Так что точно известно, что она не убивала
его.
подставной фигурой, не так ли?
женился на Мелани, вы с ней с самого начала возненавидели друг друга. Мелани
очень бы хотелось поверить, что это вы убили его, но у нее достаточно
здравого смысла, чтобы признать - скорее предпочли бы убить ее.
отчаяния, распутничая с мужчинами прямо у него под носом. Только вряд ли
рассказывала вам об этом.
главной установки, что ни вы, ни Мелани не убивали Бродерика и вы обе хотите
найти убийцу?
возразила Сара ледяным тоном.
Бойд.
Иначе я сообщила бы об этом капитану Шеллу.
будет тайная встреча и в то же время, очевидно, рассказал вам о ней.
встреча в доме, где они провели счастливые часы, поможет ему.
сентиментальный идиот, но так и не смогла разубедить. После его отъезда я
позвонила Чарли и Шенксу и попросила их приехать ко мне. Бродерик долго не
возвращался, и я решила, что он у Мелани, вот почему мы все трое приехали к
ней. Честно говоря, мы не ожидали найти ее там. Я думала, они все еще в
загородном доме. У Бродерика вполне могло хватить глупости снова с ней
помириться.
поиски.
абсолютно уверена, что полиция и без вас способна найти убийцу. Фамилия
Ригби уважаема в Санта-Байе, и мне бы очень не хотелось, чтобы дешевый
частный детектив вашего типа запачкал наше имя своими грязными методами. Вам
придется бросить это дело, мистер Бойд, если вы хотите работать в нашем
городе.
справятся с расследованием. Я в этом совершенно уверена. Поэтому предлагаю
вам вернуться к бракоразводным процессам и вашим прочим очаровательным
занятиям, мистер Бойд.
Шенкс. - И никто в нашем городе, включая капитана Шелла, не усомнится в
этом.
брюнетка. - Забудьте об этом деле, мистер Бойд. И кто знает, может, вас ждет
долгая и счастливая жизнь в Санта-Байе?
пилюлю? - удивился я.
усмехнулась Сара Ригби. - У нас есть более эффективные пути сделать вашу
жизнь невыносимой, если вы станете упрямиться.
Говорят, у вас с братом были очень близкие отношения. Настолько близкие, что
напоминали своеобразный брак. Неужели это так, мисс Ригби?
отсюда! - Ее глаза остекленели от ярости. - Убирайтесь, пока живы, грязный
подонок!
никогда не проявляй излишнего благородства. Поэтому я вступил в бой без
предупреждения, когда Шенкс еще только поднимался с кресла и был совершенно
беззащитен. Мой правый кулак глубоко проник в его солнечное сплетение. Он
согнулся в дугу, а я врезал ему коленом по физиономии. Шенкс опрокинулся
назад в кресло, из его носа хлестала кровь, и я окончательно доконал его
прямым ударом между глаз. После этого окружающее его больше не интересовало.
пламя, а ее ногти были готовы изодрать мое лицо в клочья. У меня не было ни
малейшего желания призывать ее к здравому смыслу. Судя по ее остекленевшим