АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
неподдельного ужаса.
Широко раскрывая рот, она судорожно хватала воздух, будто вынутая из
воды рыба.
Зрачки ее глаз расширились почти на всю радужную оболочку.
- Игры окончены, дон Фернандо, - прозвучал за спиной злоумышленника
голос Шатофьера. - Именем высшей справедливости мы арестовываем вас за
попытку убийства госпожи Жоанны Наваррской, княжны Бискайской.
- Боже! - с невыразимой болью в голосе прошептала Бланка, к которой
наконец вернулся дар речи. - Боже милостивый! Мой брат - убийца!..
Глава LVII
РИКАРД ИВЕРО
Тибальду как раз снилось, что он силится надеть на себя наваррскую
корону, но огромные ветвистые рога чувствительно мешают ему это сделать,
когда в его вещий сон ворвался громкий стук и встревоженный девичий голос
доносившийся из-за двери:
- Просыпайтесь, кузина! Да проснитесь же вы, наконец!
Тибальд раскрыл глаза. В комнате царила кромешная тьма - вечером,
прежде чем лечь в постель, они затворили на окнах ставни и задернули их
шторами.
- Кузина! - продолжал вещать нежный голосок. - Я знаю, что вы здесь.
Отзовитесь же!
Лежавшая в объятиях Тибальда Маргарита, убрала голову с его плеча и
откинулась на подушку.
- Эо-ы, аэй? - зевая, произнесла она, что, по-видимому, должно было
означать:
"Это вы, Адель?" - Что вам надо?.. Кстати, который час?
- По-моему, начало двенадцатого...
- Так какого же дьявола...
- Кузина! - взволнованно перебила ее графиня де Монтальбан. - Случилось
нечто ужасное! Я... О, Господи!.. Это ужасно!
- Что стряслось?
- Кузен Иверо... Его избили.
- Рикарда?! - Маргарита мигом села в постели, свесив ноги на пол, и
принялась на ощупь искать свою одежду. - Кто его избил? Как это случилось?
- Я... Я не знаю. Я недавно проснулась... и не нашла...
- Вот черт! - раздраженно выругалась Маргарита. - Я тоже не могу найти!
У вас есть свет, кузина?
- Да, свеча.
- Тогда входите. А ты, Тибальд, укройся.
Дверь приоткрылась и в спальню проскользнула наспех одетая графиня де
Монтальбан. В руке она держала зажженную свечу в подсвечнике. Ее
растрепанные черные волосы обрамляли неестественно бледное лицо, зрачки
глаз были расширены от ужаса, чувственные губы дрожали. Адель быстро
взглянула на укрытого по шею Тибальда, затем поставила на стол свечу и
переключила все свое внимание на Маргариту.
Принцесса тем временем надела короткую нижнюю рубаху и подобрала с пола
чулки.
- Рассказывайте, кузина. Что вы знаете?
Графиня присела на табурет и вздохнула.
- Недавно я проснулась и не увидела... э-э... Я была не одна...
- Вы не увидели виконта де Бигора. Я знаю, кузина, вы были с ним. Что
дальше?
- Я немного обождала, потом оделась и пошла его искать. Я разбудила
лесника, и тот сказал, что около десяти они все уехали.
- Кто - они?
- Господа де Шатофьер, д'Альбре и де Бигор.
- Так это они избили Рикарда?
- Я, право, не знаю. Но Си... виконт де Бигор тут ни при чем. Он был со
мной, когда господа де Шатофьер и д'Альбре с кузеном Иверо отправились в
лес...
Правда, сначала они ходили посмотреть, как допрашивают преступника...
- Какого преступника?
- Я не знаю. Говорят, в лесу схватили какого-то разбойника и здесь же,
в подвале, допрашивали его. Из Сангосы специально был вызван секретарь
городской управы, мэтр... он представился мне, но я забыла его имя.
- Ладно, черт с ними обоими - и с тем разбойником, и с мэтром. Меня
интересует Рикард.
- В том-то и дело, что этот мэтр, кажется, имеет самое непосредственное
отношение к тому, что случилось с кузеном Иверо.
- Ничего не понимаю! - сказала Маргарита, натягивая на себя платье.
- И я ничего не понимаю. - Не дожидаясь, когда принцесса сама попросит
ее об этом, Адель принялась помогать ей одеваться. - Когда я решила
вернуться в свою комнату и уже начала подниматься по лестнице, как вдруг
услышала стоны...
- Это был Рикард?
- Да.
- Где он сейчас?
- Там, где я его и нашла. В небольшой комнате под лестницей.
- Он сильно избит?
- Очень сильно. Он был без сознания. За ним ухаживал слуга - кажется,
личный камердинер кузена Красавчика.
- Вот как!
- Но я не уверена, там было довольно темно. К тому же я разговаривала
не с ним, а с мэтром... ага, вспомнила! - с мэтром Ливоресом.
- И что он вам сказал?
- Ничего конкретного. Я настойчиво требовала объяснений - вы же
понимаете, кузина, Рикард мне вовсе не чужой, и я считала своим долгом...
- Да, да, разумеется. Я понимаю вас, Адель. Рикард ваш двоюродный брат,
и вы имели полное право требовать объяснений.
- Но мэтр Ливорес отказался что-либо объяснять. Он, видите ли, заявил,
что это государственная тайна, и без вашего на то позволения или
позволения вашего отца, он не вправе никому ни о чем рассказывать.
- Да ну! Государственная тайна?
- Вот именно. Тогда я сказала этому дерзкому мэтру, что вы здесь, в
усадьбе.
- Ну, и что он?
- Он не на шутку встревожился. Сказал, что дело безотлагательное и что
господа де Шатофьер и д'Альбре очертя голову помчались в Кастель-Бланко,
чтобы предупредить вас о заговоре.
- О заговоре?! - воскликнула Маргарита.
- Да, так он и выразился: предупредить о заговоре.
- Где он?
- В свободной комнате напротив. Я рассудила, что, быть может, вы
пожелаете немедля переговорить с ним с глазу на глаз, поэтому велела ему
подняться вместе со мной.
- Вы правильно поступили, кузина, - сказала Маргарита. - Очень
правильно... Вот дьявольщина! Боюсь, оправдаются самые худшие из моих
опасений.
- Какие опасения? - подал голос Тибальд, который все еще лежал в
постели.
- Это к вопросу о продаже души Сатане, - ответила принцесса, расправляя
платье.
- Или кузену Бискайскому - что, как я уже говорила, не имеет
принципиального различия. Ведь, в сущности, все равно кому продаваться -
хозяину или его слуге... Ладно, Тибальд, сейчас я пойду потолкую с этим
мэтром... - Маргарита непроизвольно прижала руки к груди в тщетной попытке
унять мучительное щемление в сердце. - А ты пока приоденься и жди меня
здесь. Кузина, - обратилась она к графине, - вы ступайте присмотрите,
пожалуйста, за Рикардом. Я скоро приду.
Через четверть часа Маргарита в сопровождении Тибальда и мэтра Ливореса
спустилась по лестнице на первый этаж. Лицо ее было белое, как мел, и
неподвижное, как у статуи. Движения ее были каким-то скованными,
неловкими, лишенными привычной грации; она ступала, едва сгибая ноги,
словно на ходулях.
Под лестницей возле двери стоял Гоше. Он приветствовал принцессу
почтительным поклоном.
- Ваше высочество...
- Как господин виконт? - бесцветным голосом осведомилась Маргарита,
отрешенно глядя сквозь слугу.
- Его светлость уже пришли в себя, а когда узнали, что ваше высочество
тут, пожелали увидеться с вами.
- Графиня там?
- Да, ваше высочество. Ее светлость велели мне выйти.
- Хорошо, - сказала Маргарита. - Вы все оставайтесь здесь. Вас это
также касается, Тибальд.
Она вошла в небольшую комнату, освещенную тусклым светом одной коптящей
в подсвечнике на грубо сколоченном столе свечи. В противоположном углу
комнаты стояла узкая кровать, возле которой сидела на табурете Адель де
Монтальбан.
Завидев принцессу, она быстро поднялась на ноги.
- Мне оставить вас, кузина?
- Да, пожалуйста.
Доски кровати заскрипели. Послышался стон, а затем слабый голос Рикарда:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 [ 124 ] 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
|
|