read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



святыням. Да и вы, по моему твердому убеждению, вовсе не собираетесь на
время моего отсутствия уединиться в монастыре.
- Уж в этом вы можете не сомневаться, - сказала Маргарита, возвращаясь
на свое место.
- И кто же теперь правит Францией? - отозвалась практичная Бланка. -
Кто регент при малолетнем Филиппе-Августе Четвертом?
- Вот это и предстоит решить Совету Пэров и Парижскому Парламенту, -
ответил Тибальд. - Пока что бразды правления взяла в свои руки
королева-вдова Хуана Португальская, но младший брат покойного короля, граф
д'Артуа, оспаривает у нее это право. Собственно, затем я и еду в Париж -
чтобы поддержать кузена.
- То бишь, вы его сторонник? - спросил Филипп.
Тибальд поморщился:
- Ничей я не сторонник. Меньше всего в этой жизни меня интересует
политика. Вам наверняка известно, что я передал управление Шампанью
Маргарите и, подобно Пилату, умыл руки. Сейчас ее люди наводят порядок в
моих владениях, но это уже меня не касается, благо я не сомневаюсь, что
Маргарита будет прекрасно справляться с обязанностями хозяйки Шампани. А
что до Франции вообще, то я просто хочу, чтобы у нее был мудрый и
рассудительный правитель, способный поставить ее на ноги и позаботиться о
том, чтобы юный король получил достойное государя воспитание.
- Ясненько, - задумчиво произнес Филипп. - Передайте графу д'Артуа мои
наилучшие пожелания. Я целиком на его стороне, и он может рассчитываться
на мою поддержку, равно как и на поддержку моего отца.
- Непременно передам, - заверил его Тибальд и встал с кресла. - Прошу
прощения, друзья, но я вынужден покинуть вас. Мне еще надо закончить
подготовку к отъезду и пораньше лечь спать.
Едва лишь Тибальд вышел из гостиной, как Филипп поднялся со своего
места.
- Пожалуй, я ненадолго отлучусь. Вы не возражаете, Маргарита?
- Воля ваша, кузен. Только возвращайтесь поскорее, не то мы с Бланкой
заскучаем.
- Постараюсь, кузина.
Филипп ласково улыбнулся Бланке, нежно поцеловал ее руку, затем
украдкой подмигнул ей и направился к выходу.
Маргарита проводила его долгим взглядом, а когда он исчез за дверью,
спросила у Бланки:
- Ты думаешь о том же, что и я?
- А ты о чем думаешь?
- Что твой Филипп решил подставить моего бедного муженька. Тибальд так
наивен и неискушен в политике, что принял его слова за чистую монету, и
теперь разболтает всем, что якобы граф д'Артуа пользуется поддержкой и
уважением гасконских правителей, чем окажет ему медвежью услугу.
- И это еще не все. Я полагаю, что Филипп ушел не просто так. Со своей
стороны он приложит все усилия, чтобы регентом Франции осталась Хуана
Португальская, в надежде, что она продолжит дело, начатое ее покойным
мужем, и в конце концов доведет страну до ручки. Ты предупредишь Тибальда?
- А с какой стати? - удивилась Маргарита. - Какое мне дело до Франции?
- Но ведь ты, кроме всего прочего, графиня Шампани.
- Ну, и что с того? Я же не верноподданная французской короны. И уж
если на то пошло, мне выгоднее быть лояльной к Филиппу и оказывать ему
всяческую поддержку.
Помяни мое слово: став галльским королем, он рано или поздно съест
Францию с потрохами, и Шампань будет первой из французских провинций,
которая изъявит желание добровольно войти в состав объединенной Галлии.
Тибальд возражать не станет, он к этому готов.
- Однако, - заметила Бланка, - прежде Филипп съест твою Наварру. Или же
разделит ее с моим братом.
Маргарита грустно усмехнулась:
- Я это прекрасно понимаю, дорогуша. Я реалистка и предпочту уступить
часть своей власти, чем вовсе потерять ее. Когда-то Рикард назвал меня
политической извращенкой, и он был прав. Но теперь я не такая, теперь я
трезво смотрю на жизнь... Жаль только, что эта перемена произошла слишком
поздно. - Она тяжело вздохнула, взгляд ее потускнел. - Бедный, бедный
Рикард! Ведь я действительно любила его...
Они ударились в воспоминания, и уже в который раз Маргарита выплакивала
Бланке всю свою боль, всю печаль, всю тоску по потерянному счастью, по тем
радостным и безоблачным дням, которых никогда не вернешь...
А в то же самое время Филипп сидел за письменным столом у себя в
кабинете, с головой погруженный в работу. Он знал, что после захвата
Байонны одно лишь упоминание его имени вызывает в Парижском Парламенте
настоящую бурю негодования, и решил воспользоваться этим, чтобы
скомпрометировать графа д'Артуа. Он строчил письмо за письмом всем своим
ближайшим родственникам во Франции - и сторонникам графа д'Артуа, и его
яростным противникам, - убеждая их всех, что нельзя допустить, чтобы Хуана
Португальская оставалась регентом Франции, что самая подходящая
кандидатура на должность регента - граф д'Артуа. Он от всей души надеялся,
что эти письма возымеют прямо противоположное их содержанию действие,
особенно, если произойдет утечка информации и факт поддержки им графа
д'Артуа станет достоянием гласности. Филипп рассчитывал, что у противников
графа хватит ума инспирировать такую утечку или же просто предъявить
Парламенту и Совету Пэров его письма.
Он как раз составлял вычурное послание своему троюродному брату,
герцогу Невэрскому, когда к нему пришел Гастон и сообщил о своем решении
поехать вместе с Эрнаном в Толедо. Филипп отложил перо и удивленно
поглядел на кузена.
- Какого дьявола? Что вам понадобилось в Толедо?
- Этого я сказать не могу. Прости, но...
- Ты пообещал Эрнану молчать?
- Да.
- Ну что ж... Жаль, конечно, что и ты покидаешь нас. - Филипп снова
взялся за перо. - Не обессудь, дружище, но у меня еще много дел, а времени
в обрез - я обещал Бланке вскоре освободиться. Понимаешь, она не сможет
заснуть без меня.
Смешно, черт возьми, но и я, если подолгу не вижу ее, чувствуя себя
брошенным ребенком. Просто уму не постижимо, как это я раньше... - Он
осекся и тряхнул головой. - Боюсь, я начинаю повторяться. Ты что-то еще
хотел мне сказать?
Гастон пришел в замешательство, лицо его побледнело, но он тотчас
совладал с собой и извлек из кармана скрепленный герцогской печатью пакет.
- Чуть не забыл, - сипло произнес он. - Сегодня ко мне прибыл гонец из
Тараскона. Это тебе письмо от отца.
- Ага! - рассеянно произнес Филипп, взял пакет, повертел его в руках и
отложил в сторону. - Позже прочитаю... Ты, случайно, не знаешь, Эрнану
передали мою просьбу?
- Да. Он скоро придет.
- Поторопи его, дело не терпит отлагательства. - Филипп мокнул перо в
чернильницу и склонился над недописанным письмом. - До скорой встречи,
друг.
Удачи тебе.
- До скорой. - Гастон вздохнул, бросил быстрый взгляд на отложенный
Филиппом пакет и вышел из комнаты.
И только на следующий день за обедом Филипп вспомнил о письме отца. Он
велел Габриелю принести его, распечатал и начал читать.
И первые же строки письма заставили Филиппа вскрикнуть от неожиданности.
- Что случилось? - обеспокоено спросила Бланка.
Филипп молча передал ей письмо.
- О Боже! - произнесла она, прочитав его. - А Гастон поехал в Толедо.
- Вот именно, - кивнул Филипп. - А он взял и поехал в Толедо. Проездом,
кстати, через Калагорру.
- Может быть, он еще не знает? - предположила Бланка.
- Глупости! Гонец-то прибыл к нему, а не ко мне. - Филипп сокрушенно
вздохнул. - Я всегда знал, что Гастон редкостный циник. Но разве мог я
подумать, что он аж такой циник!


Глава LXV

О ТЩЕТЕ МИРА СЕГО

Сопровождаемый отрядом кастильских королевских гвардейцев, большой
обитый кожей рыдван с запряженными в него двумя парами лошадей медленно
катился по ухабистой дороге, приближаясь к реке, которую римские
завоеватели некогда называли Иберус и которую сейчас кастильцы зовут Эбро,
а галлы - Иверо. Человек двадцать гвардейцев ехали впереди рыдвана, по два
- с обеих его сторон, внимательно следя за дверцами, а остальные следовали
позади. Кроме того, еще четыре гвардейца сидели внутри, составляя компанию
дону Фернандо де Уэльве, младшему брату кастильского короля, ради
которого, собственно, и была устроена вся эта помпа.
Процессию замыкали Эрнан де Шатофьер с Гастоном д'Альбре, а также Этьен
де Монтини, который понуро плелся шагах в пятнадцати позади них, с головой
погруженный в свои невеселые думы. Его конь, великолепный андалузский
жеребец, подарок Бланки, живое напоминание о тех незабываемых летних днях,
когда они были вместе, будто чувствуя подавленное состояние своего
хозяина, тоже загрустил и не сильно рвался вперед, а время от времени и
вовсе останавливался пощипать схваченную ноябрьским морозом пожелтевшую
траву на обочине. И только частые окрики Эрнана вынуждали Монтини



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 [ 140 ] 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.