read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Конечно, люблю, - убежденно ответил Филипп и тут же виновато опустил
глаза. - Но...
Быстрым движением Матильда прижала ладошку к его губам.
- Молчите, не говорите ничего. Я и так все понимаю. Я знаю, что не
ровня вам, и не тешусь никакими иллюзиями. Я не глупа... Но я дура! Я дура
и бесстыдница! Я все равно люблю вас... - Она прильнула к нему, коснулась
губами мочки его уха и страстно прошептала: - Я всегда буду любить вас.
Несмотря ни на что! И пусть моя душа вечно горит в аду...
Филипп промолчал, и только крепче обнял девушку, чувствуя, как на лицо
ему набегает жгучая краска стыда. Он всегда испытывал стыд, когда ему
удавалось соблазнить женщину. Но всякий раз, когда он терпел поражение,
его разбирала досада.
- Мне пора идти, - отозвалась Матильда. - Госпожа, наверное, заждалась
меня.
- Да, да, конечно, - согласился Филипп. - О ней-то я совсем позабыл.
Когда мы встретимся снова?
Матильда немного отстранилась от него и прижалась губами к его губам.
Ее поцелуй был таким невинным, таким неумелым и таким жарким, что Филипп
чуть не разрыдался от умиления.
- Так когда же мы встретимся? - спросил он.
- Когда вам угодно, Филипп, - просто ответила она. - Ведь я люблю вас.
- И ты будешь моей?
- Да, да, да! Я ваша и приду к вам, когда вы пожелаете... Или вы
приходите ко мне.
- Ты живешь одна?
- Да, у меня отдельная комната. Госпожа очень добра ко мне.
- Сегодня вечером тебя устраивает?
- Да.
- Жди меня где-то через час после приема.
Матильда покорно кивнула:
- Хорошо. Я буду ждать.
- Да, кстати. Как мне найти твою комнату?
Она объяснила.
Когда Габриель и Симон явились к Филиппу с намерением устроить
маленький дебош, Матильды там уже не было.
- Ну и ну! - изумился Симон, который снова впал в привычное для него
состояние умственной полудремы. - Оказывается, не перевелись еще на свете
женщины, способные противостоять чарам Филиппа.
Но Габриель не питал по этому поводу особых иллюзий. За лето,
проведенное при дворе Филиппа, в нем прочно укоренился вполне естественный
скептицизм в отношении такой женской добродетели, как стойкость.
Быстренько отделавшись от Симона, он разыскал д'Обиака, только что
сменившегося с дежурства, и поманил его к себе.
- Марио, я знаю, что ты не в меру любопытен и часто подслушиваешь чужие
разговоры.
- Это слишком грубо сказано, сударь, - заметил паж, всем своим видом
изображая оскорбленную невинность.
- Ну, хорошо, - уступил Габриель, - сформулируем мягче: у тебя
необычайно острый слух. Устраивает?
- Да, так будет лучше, - самодовольно усмехнулся Марио.
- И еще я знаю, что ты очень падок на деньги.
Улыбка на лице пажа растянулась почти до ушей.
- Сознаюсь, водится за мной такой грешок. Но к чему вы клоните, сударь?
Я не понимаю...
- Сейчас поймешь, - сказал Габриель, доставая из кошелька несколько
дублонов[32].


Глава XXVI

ИЗ КОТОРОЙ ЯВСТВУЕТ, ЧТО ПАНТЕРА - ТОЖЕ КИСКА

Большинство вечеров Маргарита проводила в своей любимой Красной
гостиной зимних покоев дворца, но по случаю прибытия гасконских гостей она
собрала своих приближенных в зале, где обычно устраивались ею праздничные
вечеринки в сравнительно узком кругу присутствующих. Это было просторное,
изысканно меблированное помещение с высоким сводчатым потолком и широкими
окнами, на которых висели стянутые посередине золотыми шнурками тяжелые
шелковые шторы.
Сквозь полупрозрачные занавеси на окнах проглядывались очертания башен
дворца на фоне угасающего вечернего неба. Поскольку в тот вечер танцев не
намечалось, ложа для музыкантов пустовала, а пол был сплошь устлан
андалузскими коврами. Чтобы придать обстановке некоторую интимность и даже
фривольность, обе глухие стены зала по личному распоряжению Маргариты были
в спешном порядке увешаны красочными гобеленами на темы античных мифов,
преимущественно эротического содержания.
Ожидая прихода гостей, Маргарита сидела на диване в окружении фрейлин
и, склонив на бок белокурую головку, вполуха слушала пение менестреля. На
лице ее блуждало задумчивое выражение - скорее обеспокоенное, чем
мечтательное, а ясно-голубые глаза были подернуты дымкой грусти.
Поодаль, в укрытом леопардовой шкурой кресле расположилась Жоанна
Наваррская, княжна[33] Бискайская - кареглазая шатенка двадцати лет,
которую, при всей ее привлекательности, трудно было назвать даже
хорошенькой. Ее фигура была нескладная, как у подростка, лицо не
отличалось правильностью черт и было по-детски простоватым, с чем резко
контрастировали чересчур чувственные губы. И тем не менее, во всем ее
облике было что-то необычайно притягательное для мужчин; но что именно -
так и оставалось загадкой. Жоанна держала в руках раскрытую книгу, не
читая ее, и со скучающим видом внимала болтовне своей кузины Елены Иверо,
лишь изредка отзываясь, чтобы сделать какое-нибудь несущественное
замечание.
Ослепительная красавица Елена представляла собой полную
противоположность кроткой и застенчивой Жоанне. Ей было семнадцать лет,
жизнь била из нее ключом, она не могла устоять на одном месте и порхала
вокруг кресла, словно мотылек, без устали тараторя и то и дело заливаясь
хохотом. Ее ничуть не волновало, как это смотрится со стороны, и что,
возможно, такая суетливость не к лицу принцессе королевской крови, которой
с малый лет надлежит выглядеть важной и степенной дамой. Впрочем, мало
находилось людей, которым хватало твердости хотя бы в мыслях порицать
Елену за ее поведение. Что бы ни делала эта зеленоглазая хохотунья с
пышной гривой волос цвета меди, она очаровывала всех своей
жизнерадостностью и какой-то детской непосредственностью. Одна ее улыбка
убивала в самом зародыше все возможные упреки в ее адрес. В присутствии
Елены совсем не хотелось брюзжать о хороших манерах и правилах поведения;
куда приятнее было просто любоваться ею и вместе с ней радоваться жизни.
Но время от времени, когда взгляд Елены устремлялся на брата, она
мрачнела и хмурилась, смех ее становился немного натянутым, а в глазах
появлялась печальная нежность вперемежку с состраданием. Часа два назад
Рикард крепко поругался с Маргаритой и фактически получил у нее отставку.
Особенно же огорчало Елену то обстоятельство, что вскоре после такой
бурной ссоры, изобиловавшей взаимными упреками и крайне обидными
оскорблениями со стороны принцессы, Рикард, напрочь позабыв о мужской
гордости, покорно явился на прием и сейчас жалобно смотрел на Маргариту,
привлекая своим несчастным видом всеобщее внимание...
Ближе к парадному входу в зал, возле одного из окон, сидели за
шахматным столиком Бланка Кастильская и Этьен де Монтини, которые с наглой
откровенностью обменивались влюбленными взглядами, а подчас и
соответствующего содержания репликами. Между делом они также играли в
шахматы, вернее, Бланка давала Этьену очередной урок, передвигая изящные
фигурки из яшмы и халцедона как за себя, так и за него. Кстати говоря, по
части шахмат Бланка не знала себе равных, пожалуй, во всех трех испанских
королевствах[34]. В бытность свою в Толедо Филипп чаще всего проигрывал
ей, изредка добивался ничьи, и лишь считанные разы ему удавалось обыграть
умницу-принцессу, что весьма болезненно задевало его самолюбие.
В четверть девятого широкие двустворчатые двери парадного входа в зал
распахнулись, пропуская внутрь Филиппа с его друзьями - молодыми
гасконскими вельможами. Все разговоры мигом прекратились, и в наступившей
тишине герольд, который более получаса простоял у двери, ожидая этой
минуты, торжественно объявил:
- Его высочество, великолепный и могущественный сеньор Филипп
Аквитанский, суверенный князь Беарна, верховный сюзерен Мальорки и
Минорки, граф Кантабрии и Андорры, гранд Кастилии и Леона, соправитель
Гаскони, пэр и первый принц Галлии, наследник престола... - герольд
перевел дыхание и скороговоркой докончил: - Рыцарь-защитник веры
Христовой, кавалер орденов Золотого Руна и Корнелия Великого, почетный
командор ордена Фернандо Святого, вице-магистр ордена Людовика
Освободителя!
Маргарита встала с дивана и не спеша направилась к гостям. Лицо ее
просветлело, а на губах заиграла приветливая улыбка.
- Рада с вами познакомиться, господин принц, - сказала она, протягивая
ему руку, которую Филипп вежливо поцеловал.
- К вашим услугам, сударыня.
Маргарита смерила его оценивающим взглядом и, отбросив дальнейшие
условности, сразу перешла в наступление:
- А вы совсем не похожи на воинственного и грозного государя,
покорившего за шесть дней все Байоннское графство.
- Неужели? - принял ее игру Филипп. - А на кого же я похож?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 [ 57 ] 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.