АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
если б вы были там, где Боб Лесли собирал кишки своего сына после визита
марга. Боюсь, у вас не возникло бы и мысли об их разумности. Даже если б
это и могло быть, мне на это наплевать, если они ведут себя, как звери!
- Ну-ну, Мэт, - похлопал охотника по плечу Монк. - Не распаляйся так.
Просто молодые супруги не в курсе дел на Аксо.
- Да никакие они не супруги! - махнул рукой Мэтлок.
За столом воцарилась тишина.
- Мистер Мэтлок! - ледяным голосом проговорил Клеменс.
- Мэт, ты действительно что-то не то сболтнул, - укоризненно сказал
Монк.
- Я говорю то, что вижу, - отрезал Мэтлок, покраснев от злости. - Эти
ребята водят тебя за нос, Монк.
Охотник выпил и налил себе еще.
- Из чего же вы заключили, что мы не супруги? - насмешливо спросила
Ли.
- Из чего? Я тебе скажу из чего, только ты не обижайся, - Мэтлок
указал бокалом на Клеменса. - Он когда-нибудь спал с тобой?
- Да какого черта! - взорвался Клеменс.
- А такого, что и слепой бы увидел, что никаких супружеских отношений
между ними нет. Вы же прикоснуться друг к другу боитесь.
- И это дает вам повод хамить? - зло спросил Клеменс.
- Мэт, ты, по-моему, перебрал, - шериф холодно посмотрел на Мэтлока.
- В конце концов, что особенного в том, что они не женаты? Это их дело.
- Особенного нет ничего, - пожал плечами Мэтлок. - Если не считать,
что этот парень - марг, а она его покрывает.
- Ну, это уж слишком! - возмутился Клеменс.
- Шериф, ваш приятель ненормальный, - заметила Ли.
- Мэт, если ты собираешься оскорблять моих гостей в моем доме, мы
рассоримся, - пообещал шериф.
- Он - марг, Монк, - гнул свое Мэтлок, глядя на Клеменса. - Он
смотрит, как марг, он ходит, как марг. Я не знаю, как он попал в космос,
но то, что он - марг, я смогу доказать.
- Ну хватит, - Ли встала. - Я не намерена больше слушать этот бред!
- Одну минуту, - остановил ее Мэтлок. - Я думаю, что мистер Мэйпл
покажет нам кое-что интересное.
- Да, я дам вам по морде, Мэтлок, - кивнул Клеменс.
- Во время аварии на вашем корабле, как я знаю по слухам, ты потерял
пальцы на руке. Ну-ка, сними повязку.
Клеменс похолодел. Он лихорадочно думал, как же охотник узнал о том,
что с ним происходит. Пауза затянулась.
- Не хочешь? - Мэтлок хлебнул виски. - Или боишься?
- Клем, покажи ему руку, чтоб он отстал, - сказала Ли, злобно глядя
на охотника.
- С какой стати я должен это делать? - нервно спросил Клеменс.
- А-а, - Мэтлок с интересом посмотрел на Ли. - Так девочка ничего не
знает... Этого я не предполагал...
Ли непонимающе посмотрела на Мэтлока, потом на Клеменса. Шериф
насторожился.
- Тогда я кое-что расскажу специально для дамы, - Мэтлок откинулся на
спинку кресла, в котором сидел. - Я как-то в сельве сцепился с маргом и он
попытался меня придушить. Ему это почти удалось и мне ничего не оставалось
делать, как только попавшимся под руку мачете отрубить ему руку. Пока я
очухался, марг скрылся. А через пару месяцев мне довелось с ним
встретиться. Так вот, руки у него были на месте. Новые выросли. За два
месяца. И это нормальное явление у маргов. И мистер Мэйпл, если это вообще
мистер Мэйпл, боится показать нам свои новые пальчики.
Клеменс почувствовал, что ему не хватает воздуха.
- Что-то вы побледнели, мистер Мэйпл. Вам нездоровится? - участливо
осведомился Мэтлок.
- Чего вы прицепились ко мне? - ощетинился Клеменс. - Оставьте меня в
покое!
- Нет, парень, не оставлю. Ты - мой. А будешь упираться - я тебя
убью. И мне ничего не будет, потому, что ты - марг, - Мэтлок смотрел
Клеменсу прямо в глаза.
Клеменс бросил взгляд на шерифа и увидел, что тот смотрит на него
довольно недружелюбно.
- Мэтлок, этого не может быть, - сказала Ли. - Мы вместе с ним
вылетели с Земли. Я знаю Клеменса много лет.
- А вы можете поручиться, что не расставались с ним даже на неделю?
Ли умолкла.
- Ага, значит, такое было. Вполне возможно, что Клеменс Мэйпл давно
мертв, а марг принял его облик. Это, конечно, только мои догадки, но чего
только не бывает в этом мире.
Ли со страхом посмотрела на Клеменса.
- Но это же чушь! - взмахнул руками Клеменс. - Ли, неужели ты ему
веришь? Это же паранойя какая-то! Ли, я клянусь, что это я и есть!
- Тебе только это и осталось, - кивнул Мэтлок. - Иной реакции и быть
не может. Монк, я забираю его с собой.
- Подожди, Мэт, - остановил его шериф. - Так дела не делаются. Это
незаконно, ведь у тебя нет реальных доказательств того, что он - марг.
- Вот я и хочу провести несколько экспериментов, чтобы доказать тебе
это, - сказал Мэтлок, вставая.
Он подошел к Клеменсу и тронул его за плечо.
- Пошли.
Тут Клеменс не выдержал. Он вскочил, со всей силы ударил Мэтлока в
лицо кулаком и рванулся у выходу. Но добежать до двери он не успел.
Сорвавшись с места, шериф догнал его и сбил с ног. Не успел Клеменс
подняться, как Монк уже крепко держал его за локти сзади. Мэтлок сервал
повязку с его левой руки. Клеменс взглянул на Ли. Она вскрикнула, прикрыв
рот ладонью.
- По-моему, сейчас пока хватит доказательств, не так ли, Монк?
Вместо ответа шериф защелкнул наручники на кистях Клеменса, заведя их
назад.
- И не надо резких движений, - посоветовал он. - Меня, слава богу,
кое-чему учили в полиции.
Мэтлок взял Клеменса под локоть и повел к джипу. Выходя, Клеменс
обернулся. Ли стояла у стола, прижав руки к груди. Клеменс отчаянно
поглядел на нее, но Мэтлок подтолкнул его вперед. Он усадил Мэйпла на
переднее сиденье джипа и пристегнул его за наручники к металлическому
кольцу за креслом. Клеменс подумал, что охотник все предусмотрел.
- Сам справишься? - спросил шериф, подходя к джипу.
- Разумеется, - ответил Мэтлок. - Не первый раз. В случае чего просто
пристрелю.
Охотник завел двигатель и, сдав назад, выехал на улицу. Клеменс
посмотрел на дом и увидел, как шериф вошел внутрь.
Джип ехал по ночному Комфилду. Клеменс не особенно смотрел по
сторонам, но когда автомобиль миновал окраину поселка и выехал на бетонное
шоссе, он забеспокоился.
- Куда ты меня везешь? - он повернул голову к Мэтлоку.
- Да не волнуйся ты так, - усмехнулся охотник. - Пока ты себя хорошо
ведешь, я тебя убивать не собираюсь. Поживешь в моем охотничьем доме,
почти со всеми удобствами. Там у меня лаборатория и все, что нужно.
- Ты, чертов психопат, ничего не понимаешь, а лезешь в спасатели
человечества. Кто дал тебе на это право? - сквозь зубы сказал Клеменс.
- Это право я дал себе сам, - спокойно ответил Мэтлок. - А у тебя,
должен заметить, прав нет вообще. И заткнись. Или мне захочется отрезать у
тебя язык и посмотреть, вырастет ли он снова.
- Идиот, - пробормотал Клеменс и отвернулся. Дальше ехали молча.
Вскоре Мэтлок свернул с бетонной дороги на проселочную. Клеменс увидел,
как на фоне темно-синего неба на них надвигается черная стена сельвы. И
через несколько минут джип остановился возле одноэтажного каменного
коттеджа. Мэтлок отстегнул наручники Клеменса от сиденья и вытащил его из
машины.
- Иди, - бросил он.
Клеменс подошел к дому. Мэтлок набрал код на небольшой панели у двери
и втолкнул Клеменса внутрь.
- Налево и вниз, - направлял охотник, включив свет.
Клеменс увидел лестницу, ведущую, видимо, в подвал. Так оно и
оказалось. Подземный этаж, видно, был гораздо больше наземной части дома и
походил на исследовательский центр. В большом зале расположилась
лаборатория, оснащенная, похоже, всем необходимым. Назначения некоторых
приборов Клеменс даже не знал. Мэтлок указал ему на табурет, привинченный
к полу.
- Садись. Сейчас я сразу сделаю кое-какие анализы. И в твоих
интересах нести себя спокойно.
- Ладно, - кивнул Клеменс. - Только, боюсь, тебе придется долго потом
передо мной извиняться. Когда ты убедишься, что я не марг.
- Посмотрим, - усмехнулся Мэтлок и, прислонив лучевик к столу,
направился к умывальнику, встроенному в стене.
Тщательно вымыв руки, охотник вскрыл упаковку микроинъектора и
подошел к Клеменсу.
- Эй, ты что собрался делать? - встревожился Клеменс, когда Мэтлок
расстегнул ему ворот рубашки и обнажил шею.
- Сиди тихо, - бросил охотник и прижал инъектор к его шее.
Прибор звонко щелкнул и Клеменс вздрогнул от резкого укола иглы.
- Ты что мне вкатил? - с угрозой спросил Клеменс.
- Ничего особенного, - Мэтлок бросил инъектор в утилизацию и включил
аппаратуру в зале. - Обыкновенный наркотик, правда, довольно сильного
действия.
- Это-то тебе зачем?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 [ 12 ] 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28
|
|