немедленно к профессору Бройеру. Предложите ему миллион, два, сколько
запросит. Не останавливайтесь ни перед какой ценой!
каблуках, вышел.
коммерческой эксплуатации. Он говорит, что мечтой всей его жизни было
избавить человечество от голода, и он решил предоставить "вечный хлеб"
бесплатно всем нуждающимся.
которую мы предлагаем за его изобретение?
"пять", он.., он выставил меня за дверь. Мне кажется, он не совсем
нормален. Он даже не взял патента на свое изобретение.
считаться не будем. Сами заявим патент. И будем торговать. Пригласим
какого-нибудь химика с головой, но без штанов, дадим ему пару-другую
тысяч, он нам поклонится в ножки и произведет анализ хлеба. Кое-что
можем изменить в составе "хлеба", сдобрить чем-нибудь ароматическим, что
ли, и дело пойдет. Это все пустое!
голову такие гениальные коммерческие планы! - иронически сказал
Роденшток.
сказал он. - Но я думаю, что при наших деньгах и связях это нам удастся.
сказали?
не споря больше, они начали обдумывать план действий.
Глава 5
ЗОЛОТЫЕ РОССЫПИ
коренастой фигуре, приехал из города и хвастал перед Людвигом своими
покупками. Небольшая комната была похожа на магазин случайных вещей.
сиденьем, сделанное из белого полированного металла, и уселся.
испуганно схватился за ручки, нелепо подняв ноги. Фриц, его жена и сын
засмеялись.
вот, смотри, труба.
на платье бархату, шубу лисью. Людвиг осмотрел трубу.
получше твоей трубы.
утру. Хочешь, идем посмотрим.
своими покупками.
все обратились в завзятых спекулянтов с тех пор, как их маленькая
деревушка неожиданно сделалась "золотым дном". Фриц оказался хитрее
всех. Он первый сообразил, что если тесто так дорого, то питаться можно
и рыбой, а все тесто растить на продажу. В последнее время он продавал
тесто агентам Роденштока чуть ли не на вес золота и очень разбогател,
далеко оставив за собой своих односельчан.
завистью и любопытством большой ящик. Фриц с помощью нескольких
добровольцев из рыбаков вскрыл ящик и извлек оттуда новенький мотоцикл с
коляской. Это было невиданное в деревне зрелище. Все ахнули. Ну и Фриц!
Действительно утер всем нос. Фриц хлопотал около мотоцикла, налил масла,
смазал, что-то покрутил.
вскочил на мотоцикл и проехал несколько шагов вверх. Но на глубоком
песке колеса застряли. Мотоцикл пострелял немного и остановился. Эта
неудача была встречена радостно-ироническими замечаниями. Как ни бился
Фриц, он не мог оживить мотор.
Зависть разъедала сердце Людвига. Он уже ненавидел Фрица. Того самого
Фрица, с которым не раз разделял смертельные опасности на море.
машины. Для этого только надо достать хороший кусок теста. У Фрица еще
есть. Он сам хвалился. И Людвиг знает, где Фриц хранит это сокровище.
Сегодня вечером Фриц, вероятно, опять напьется пьяный и будет лежать как
убитый... Сегодня ночью...
Людвиг пробрался к дому Фрица. Собака залаяла, но скоро затихла, узнав
Людвига. Он переждал немного и начал осторожно выдавливать окно. Осколки
стекла зазвенели, но никто не проснулся. Людвиг пролез через окно в дом
и стал ощупью пробираться к новому дубовому буфету, где у Фрица
хранилось теперь тесто.
повернулся, скрипнув кроватью, что-то пробормотал во сне и захрапел.
Людвиг достал небольшой кувшинчик и с драгоценной ношей стал пробираться
к окну. Впотьмах он задел рукой за медную трубу. Она упала с ужасным
грохотом. Фриц проснулся и выпрыгнул из спальни.
луной.
необычайная злоба. Он осмотрелся. На столе лежали биллиардные шары. Фриц
схватил один шар и, не помня себя, бросил им в голову вора. Людвиг упал
как подкошенный, опрокинувшись на зубоврачебное кресло. Поднялась
испуганная жена и пришла с фонарем. Фриц осмотрел вора.
голове. Биллиардный шар с такой силой врезался в череп, что вошел в него
до половины и выглядывал из кровавой массы, как огромный, выпученный
глаз.
успокоился.
преступления. Ко мне в дом забрался грабитель, напал на меня. Я стал
защищаться. Ты скажешь это, должна сказать. Понимаешь? И мне ничего не
будет.
Фрица. Каждый защищает свою собственность. Его даже не арестовали, и
дело было прекращено. Жизнь пошла своим чередом. Майер со своими
агентами успешно скупали тесто. Но нужно было спешить, чтобы сюда не
наехали другие скупщики. Несколько подозрительных личностей уже
появилось в деревушке. Майеру удалось сманить их на свою сторону,
предложив большую сумму. Только с одним недавно приехавшим скупщиком
Майеру пришлось повозиться. Этот скупщик не шел ни на какие переговоры,
его нельзя было подкупить. Майер не спускал с него глаз. Скупщику
удалось скупить более ста граммов теста, и он, видимо, старался уехать с
добычей незамеченным. Но Майер ходил за ним как тень.
безлюдного теперь маяка.
согласитесь на мои предложения. Я не пущу вас с острова, и вы не унесете
отсюда ни одного грамма теста.
прищурившись, он ответил, опуская руку в карман:
скупщика и бросился к нему. В ту же минуту скупщик вынул из кармана
револьвер. Но Майер успел выбить ловким ударом револьвер из руки
противника. Завязалась рукопашная борьба. Они катались по песку,
опрокидывая друг друга, как во французской борьбе. Майер был более
ловкий, скупщик - более сильный. Это уравновешивало шансы на исход
борьбы. Майер начал уставать первым. Случайно он заметил лежащий в
стороне отброшенный револьвер. Перекатившись два раза со своим
противником с боку на бок, он оказался рядом с лежащим на земле
револьвером. Но скупщик, очевидно, понял план Майера и также протянул