героическими песнями, повествовавшими о деяниях богов и подвигах местных
героев: угонах скота, поединках со львами и победоносных походах против
белокожих и желтокожих соседей.
прислушивавшийся к завываниям чернокожих акынов, внезапно сообразил, что в
очередной балладе речь идет о белой женщине Анаун, по собственной воле
покинувшей родную страну и ставшей любимой женой и наперсницей великого вождя
Одуго. Далее сюжет развивался по законам драматического жанра. Из-за происков
коварного и хитрого деверя Анаун стала вдовой, однако власть над своим народом
сохранила, жестоко наказала убийцу и впоследствии дала обет безбрачия.
лица, умела варить волшебный напиток, вселяющий мужество в сердца воинов,
благодаря чему те одержали много славных побед. Напиток сей называется
"бормотуха", и тайна его изготовления, кроме самой Анаун, была известна только
старшим богам.
она осталась верна памяти покойного мужа, тем более что никто из претендентов
не мог выполнить три предварительных условия: выпить, не отрываясь, кувшин
бормотухи, обыграть суженую-ряженую в хитрую игру под названием "шашки", а уж
затем три раза подряд ублажить ее женское естество.
саванны каждый раз сообщала подданным, что свой трон, устланный львиными
шкурами, передаст только внучке Лизе, которая вскорости должна явиться из
страны белых людей, где нынче правят злые духи, изводящие настоящих героев, а
тем более героинь.
же заявила категорическим тоном:
особой благородного происхождения. А я тебе, так и быть, пожалую должность
писца при дворе королевы Елизаветы первой.
потом, какая же ты Елизавета...
в песне всё про бабушку один к одному. Она и самогон гнать мастерица, и в шашки
очень хорошо играет.
добавил Цыпф.
склонны к преувеличениям. Как белые, так и черные... Три раза подряд... Тоже
мне придумали. Ей бы и одного хватило.
собираешься определить. Хорошо хоть не в повара.
тот, кто льва не убил, и за мужчину не считается. В короли придется кого-то из
местных брать. Чтоб армией командовал. Вроде того дылды, что с барабаном
пляшет. Ну скажи, разве не красавец?
лепешку и задумчиво сказала:
приличия мужской гарем иметь, чтоб женихи зря не набивались... Так и быть,
Левочка, в моем гареме местечко для тебя найдется...
местонахождение владений пресловутой Анаун, они тронулись в путь.
от души.
чего ты надулся, как мышь на крупу?
высокопарно.
Сначала ляпнешь, не подумав, а потом мучаешься.
не мужчина вовсе!
понимание другое. Мужчиной даже тот считается, кто только таракана убил, -
расхохоталась Лилечка.
сплясать с воинами несколько неистовых танцев), а вот Лилечка буквально порхала
по саванне, обуреваемая сумасбродной идеей собрать для бабушки букет. Однако
кроме высокой, сухой травы и колючих кустов, никакой другой растительности
вокруг не было.
- Лилечку интересовало все, что происходило на земле и в воздухе. - Как ты
думаешь, что им от нас надо?
скором времени ею станет. Арапы верят, что появление этих птиц предвещает
чью-то смерть, - со зловещей серьезностью объяснил Цыпф, стараясь хоть как-то
уязвить свою легкомысленную подругу.
и верности...
милые пташки первым делом выклевывают ей глаза, а потом, еще живую, пожирают.
Причем начинают с анального отверстия и постепенно выклевывают все
внутренности. Если грифов собирается много, то от жертвы даже костей и шкуры не
остается.
особенности ее жизни. О чем тебе еще рассказать? О повадках гиен? О ядовитых
гадах? Между прочим, в этих краях обитает мамба, одна из самых опасных змей на
свете.
и такой змеи, как ты.
глаза прекрасно различали, что параллельно тропе, по которой движется парочка
двуногих, осторожно пробирается хорошо им знакомый лев-людоед, а значит, в
самом скором времени предвидится угощение.
водопоев Лимпопо, наскочил на противопехотную мину. Взрыв сильно изувечил его
правую переднюю лапу и выбил глаз. Лев выжил, питаясь лягушками, дохлой рыбой и
человеческими останками, гнившими в прибрежных камышах (только что закончилась
очередная война с Отчиной), но охотиться на привычную дичь уже не мог.
шакалы, на законную добычу которых он попытался претендовать, сразу поняли, с
кем имеют дело, и устроили несчастному зверю такую веселую жизнь, что он стал
за версту обходить самую незавидную падаль.
игравшие вдали от своих хижин, да женщины, ходившие за водой к источнику.
Мужчин - пастухов и воинов, - резко отличавшихся запахом от женщин и детей, он
боялся не меньше, чем гиен, и встреч с ними старательно избегал.
Вот и сейчас, почуяв людей, пахнувших как-то совершенно особенно, но совсем не
так, как скорые на расправу чернокожие воины (хотя и присутствовал в этом
нездешнем букете один почти неуловимый запах, напоминавший о чем-то весьма
неприятном), он упорно и осторожно преследовал их, чтобы в удобном месте
напасть наверняка.
закоулки своих карманов. Охоту на людей он собирался завершить в простиравшейся
впереди глубокой лощине, обильные травы которой почти смыкались над тропой.
для него привычной, но и от острого чувства голода. Сезон окота, когда можно
было легко поживиться беспомощным молодняком, закончился. Последнее время детей
перестали выпускать за ограду деревушек, а женщины ходили за водой только в
сопровождении воинов. Птенцы, давно вылупившиеся из яиц, уже встали на крыло.
Даже змеи и ящерицы куда-то исчезли.
хватило бы ему на первое время. Как назло, потенциальные жертвы вели себя
весьма странно - вместо того чтобы целеустремленно следовать туда, куда их вела
тропа, они то и дело останавливались, топтались на одном месте, петляли и все
время издавали громкие звуки, чем-то похожие на крики грифов, ссорящихся над
добычей.
увязался?
без меня ступить не может?
время только мешаешь! Специально с пути сбиваешь! Если бы не ты, я бы уже давно
бабушку нашла!
такому случаю сварила. Вторым номером программы намечается многократное
ублажение женского естества! - Цыпф понимал, что говорит лишнее, но удержаться
уже не мог.