Кир Булычев
Подземелье ведьм
-----------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------
заметили большой пожар. Пожар бушевал в степи, где располагалась
исследовательская станция. В тот момент на станции было шесть
сотрудников и один гость - Андрей Брюс. Брюс отправился на планету на
корабельном катере, чтобы отвезти почту и оборудование для станции,
забрать образцы и заболевшего сотрудника. Договорились, что Андрей
Брюс останется на станции до утра.
представление о ней оказалось самое общее. Известно лишь, что
обитатели степи - дикие кочевники, постоянно воюют между собой.
пункте связи зарегистрировали по крайней мере четыре пожара. Один
большой - горела степь, три малых - результаты набегов и стычек.
пожар никого не встревожил. На всякий случай дежурный радист вызвал
станцию, чтобы спросить, не требуется ли помощь.
приказал выпустить "глаз" - спутник наблюдения - и остался в узле
связи.
Горела станция.
охватил даже планетарный катер, который стоял метрах в пятидесяти от
шатров. Можно было угадать какие-то фигурки, что метались среди
факелов. Дым, черный, густой и жирный, скрывая пожарище, тянулся на
несколько километров.
планетарный катер. На лайнере положено иметь два катера, один из
которых в оперативной готовности. Но он-то и горел сейчас внизу,
поэтому несколько лишних минут ушло на подготовку второго катера.
врач, второй штурман Гришин и два инженера.
мостике обсуждалось, что же могло случиться.
быстро загасить автоматы. Да и вряд ли пожар был настолько внезапным,
что помешал станции выйти на связь с "Гранатом". Возможно, на станцию
кто-то напал, и это нападение застало врасплох даже опытного
начальника станции Конрада Жмуду и капитана Космофлота Андрея Брюса.
борту "Граната", который неспешно передвигался от планеты к планете,
снабжая экспедиции аппаратурой и медикаментами и сменяя ученых. Когда
Брюс предложил отправиться на планету, подменив штурмана, капитан
"Граната" был рад оказать Андрею такую услугу. Теперь же получалось,
что эта услуга могла обернуться для Брюса бедой.
полтора часа после того, как на "Гранате" впервые заметили пожар.
Пламя сожрало все, что было ему подвластно. От шатров станции остались
лишь черные остовы, даже катер выгорел изнутри.
Конрада Жмуду, два других были в таком состоянии, что опознать их
можно будет лишь в Галактическом центре. Недалеко от сгоревших шатров
была найдена Ингрид Хан, сотрудница станции. Она была в тяжелом
состоянии.
инженеров работал с кинокамерой, штурман со вторым инженером пошли к
заросшей кустарником лощине. В этой лощине "глаз" обнаружил несколько
небольших обтянутых шкурами шатров - там обитали кочевники.
обитатели жилищ - грязные, первобытные, почти обнаженные люди, они
знаками отрицали свою причастность к гибели станции, повторяя слова
"Октин Хаш". Все же подозрение с дикарей не было снято, потому что
штурман заметил в становище некоторые предметы со станции. Лица и руки
у многих дикарей были измазаны сажей. Ясно, что они побывали на
пожарище.
и сфотографировать несколько групп кочевников. Среди них не было ни
одного из троих исчезнувших со станции. Не исключено, правда, что все
находившиеся на станции погибли. Невдалеке обнаружили логово хищных
ящеров - тираннозавров. А если станция погибла от их нападения?
привести в сознание Ингрид Хан. Решено было срочно вернуть катер на
корабль, а с рассветом возобновить поиски. "Глаз" же продолжал
находиться над степью, регистрируя передвижения кочевников.
большого становища, километрах в тридцати от станции. Становище
готовилось к перекочевке, и прилетевшие с корабля были встречены
враждебно. Ни людей, ни предметов со станции найти не удалось.
на планету катер и остаться там до утра.
вышли все шесть сотрудников.
с ними навсегда, то твое внимание выделяет одно-два лица.
прошедшие годы раздался, постарел и полысел, но не потерял могучей
энергии и уверенности очень сильного и здорового человека.
стосковались по гостям. Конрад долго тискал Андрея в об(r)ятиях, словно
обрел потерянного брата. Затем Андрея представили другим ученым, и
взгляд его отметил изящную женщину в шортах и безрукавке - Ингрид
Хан.
то насморки, простуды. Но ночами здесь прохладно. Ты отдыхай. Сейчас
разгрузимся и будем обедать. Вечером предстоит зрелище.
переносице бровями, бросил мешок с почтой и выхватил из-за пояса
бластер.
Они зубастее.
что любопытстве - в самом деле порок, особенно в незнакомом месте.
суетливо, как летучие мыши, вьются темные гадкого вида метровые
создания, с длинными острозубыми рылами, перепончатыми крыльями и
короткими заостренными хвостами. Это были птеродактили.
человека или в один из ящиков, сложенных возле катера.
Остальные, забыв о людях, кинулись на собрата.
нападения его голову. Он так рванул Андрея за волосы, что у того из
глаз посыпались искры.
Ладони стало тепло и мокро.
помойкам. У каждого становища вьются.
соседи не заметили... - И тут же добавил: - Заметили.
в крови.
и ожерелье из зубов и камней. И странные прически, небольшой гребень