справиться? Или Кастор?
репутацией, -- ответил Хирон. -- А объясняют нежелание воевать с
разбойниками, мелкими бандитами и грабителями тем, что у них чистые руки,
такие чистые, что кровь разбойника их может замарать.
Ну там были особенные разбойники! Сатир приподнял широкополую шляпу, почесал
между рогов и сказал:
похоронить...
-- купец и Синие чего-то у него не забрал.
все, до последней нитки, к себе в пещеру тащит. А потом пиратам продает.
Нет, не дождешься...
вершину холма решил отправиться и кентавр. Он предложил жене и Коре подвезти
их на своей широкой теплой спине. Коре не приходилось раньше ездить верхом
на кентаврах, но коней она знала и любила. Для отказа у нее не было причин,
к тому же она была здесь на службе, а на службе ей не раз приходилось видеть
мертвых людей. Так что она забралась на кентавра, который элегантно подсадил
дам.
пахло ярким солнцем, ветром, пылью и дымом очага. Оказывается, судьба
женщины мало меняется за тысячелетия -- женщина везет бурдюки, делает
компьютеры или стирает, а мужчины занимаются высокой политикой.
шляпы, поля которой скрывали плечи.
крутилась, как бешеная змея.
коринфян.
ответил:
поживиться? Люди странно устроены. Я как-то видел, как сгорел храм Аполлона
в Мегаре. Такое горе, такое страшное знамение! Толпа стояла вокруг, и люди
рыдали. А некоторые хватали еще горячие от огня обугленные остатки чаш или
горшки с пшеном, жертвоприношениями и бежали домой. Люди разные бывают. И не
меняются. С этим лучше мириться.
потому что получилось так, что голова разорванного человека осталась на
правой сосне. -- На кого-то похож, -- сказал сатир. Кора скользнула на землю
с кентавра и помогла спуститься Харикло.
хотелось, но пришлось. Голова, висевшая на дереве, принадлежала пожилому
длинноволосому человеку грубой, отталкивающей наружности, который, видно, ни
разу в жизни не мылся и не причесывался, зато предавался всем тайным и явным
порокам, в первую очередь пьянству. И менее всего погибший был похож на
купца или богобоязненного пилигрима.
видел этого человека?
с девочками в лесу играли, а этот дядя вышел и спросил, кто хочет вкусную
конфету?
Коры, была известна. Поэтому Кора спросила: -- И что дальше было?
успела. Он тогда взял Гигу и унес... а мы побежали следом и плакали, и
просили, чтобы он отпустил, а он ее...
И хватит травмировать ребенка.
кончилось.
и только тут до него дошло значение собственных слов. -- Ого-гого! --
закричал он. -- Сограждане мои, родные мои эллины! Мы видим перед собой
голову страшного разбойника Синиса, который терроризировал всю нашу округу!
Оказывается, это не он разорвал свою очередную жертву, а очередная жертва
каким-то образом связала и разорвала самого страшного разбойника всех времен
и народов.
веселье.
друг другу на плеч.и, и так они, притопывая, выражали свою радость.
успела прочесть продолжение мифа о Тесее. Угадав ее мысли, Кору поддержал
кентавр Хирон.
землякам, -- сегодня в городе могучего вида юношу, который шел в эту
сторону?
хитоне, вышитом золотом.
хотел пить, и я велела вынести ему напиться.
ответила женщина, -- выше, чем молодая богиня, которая стоит рядом с тобой,
Хирон. Широкий в плечах, в коротком алом гиматии и кожаных сандалиях с
завязками. Он был подпоясан мечом, а в руке он нес очень большую и тяжелую
железную палицу, такой я еще никогда не видела. Я даже спросила его: "Ты
решил подражать Гераклу, мальчик?" И знаете, что он мне ответил? Он ответил:
"Вы правы, добрая женщина, я подражаю моему дяде Гераклу".
которому на роду предсказаны славные подвиги.
обратилась она к нему, -- мне хотелось бы знать ваше мнение -- где может
остановиться на ночлег этот юноша?
над смертью ужасна, но этот юноша сделал уже немало добра, за один день он
убил двух самых страшных разбойников. Кентавр остановил свою жену жестом
руки. -- Где он остановится -- ведают лишь боги, которые следят за ним. И
если ты, Кора, относишься к разряду великих богинь, тебе проще, чем нам,
узнать об этом. Но если ты простая смертная, то лучше тебе не соваться в
густые буковые леса за Истмом -- они кишмя кишат нечистью. К утру от тебя
останутся рожки да ножки.
тех лесах, и, если бы у меня в те годы была совесть, я бы уже повесился от
ее груза.
возмутился Хирон. -- Не позорь меня перед всем Коринфом. Может, ты уже
забыла, какому несправедливому и жестокому наказанию подвергла меня богиня
Гера? Я должен обязательно попасть в Афины и увидеть Асклепия. Если мне не
поможет бог врачевания, я уж не знаю, кто мне поможет.
слов отправилась обратно в город. Остальные потянулись следом.
услышала, а Коре неловко было одной ехать на кентавре. Правда, идти под
горку было нетрудно, все спешили, потому что ночь обещала быть холодной.
обнесенном деревянными колоннам, Харикло и Кора сидели на жестких деревянных
скамьях, к счастью, покрытых циновками и подушками. Перед каждой из женщин
стояло по небольшому круглому столику, на который слуги и ставили плошки с
едой, простой, но свежей и вкусной. Мяса в обеде почти не было, если не
считать куска курицы для Коры. Кентавр с удовольствием поедал свежую зелень,
вареную капусту и початок кукурузы, который при внимательном рассмотрении
оказался бананом и тут же превратился в небольшой кабачок. Правда, освещение
было ярким, но неровным -- горели факелы на треножниках, и масляные
светильники стояли на каждом столе.
образом вкушать пищу, поэтому в доме Хирона вышли из положения, выкопав за
столом неглубокую обширную яму, устланную соломой, куда и вместился круп
хозяина дома.
настолько, что Кора от него отказалась, кентавр рассуждал так:
совершила надо мной отвратительное деяние. Я засиделся в этой дыре.
жена.
геометрии могучих телом и духом, но слабых разумом героев и принцев. Я был
уверен, что мой милый домик в Коринфе -- это то единственное место, где я
хочу провести оставшиеся мне здесь годы... -- Ну и проводи!
снова потянуло к приключениям. -- С коровами?