здесь защищаем себя, значит, нужно воевать по-человечески!..
по-микенски! По-пелопидов-ски! По-агамемнонски! Понял, да?
говорили (да и говорили ли?), не запомнилось, вытекло из памяти. Другое
осталось, испугав, заставив проснуться в холодном поту. Мы смотрели друг на
друга, словно чужие. Амикла не узнавала меня...
надо!..
гневе. Будто бы не Целителя он сын, а самого Таната. А уж что родич моей
прабабки Гор-гоны - так это точно.
Представляешь, Тидид, до чего додумались? Будто бы Агамемнон у какого-то жреца
дочку в наложницы забрал, а тот Аполлону Тюрайосу взмолился. Тюрайосу! Они еще
с моей сестричкой Гигиеей* не знакомы!.. Я Атриду говорю, объясняю, а он мне:
не геройское, мол, дело нужники да выгребные ямы чистить!
слово "гигиена".
первые погребальные костры.
что ты дал, добавлять в воду, овощи мыть, выгребные ямы чистить... Я воевал
там, где было очень жарко, Асклепиад, знаю. У народа ибри даже в их священных
гимнах есть такие слова: "Будешь воевать в пустыне, зарывай испражнение свое,
ибо не угодно богам вдыхать зловоние".
Лигерона? Он вчера вечером вернулся.
но видеться было недосуг. И ему, и мне. Тем более он теперь лавагет, а я -
просто вождь аргивян.
убивался. Тогда все только посмеялись. Посмеялись, посочувствовали. Ну что ж,
пусть теперь воюет!
геронтия, быстрая старость. Человек старится годам к десяти, и ничего сделать
нельзя. Дней восемь назад, когда Лигерон отплывал, ему на вид было дет
пятнадцать. А теперь все тридцать будет. И виски седые, словно у Патрокла...
глазах. И странное дело, с каждым днем все меньше напоминал то страшное
чудовище, которое я встретил на Скиросе. Он становился человеком - и умирал. К
тому же эти дни (месяцы? годы?) Лигерон был за стенками Кронова Котла. Для нас
прошло восемь дней, для него, быть может, целая жизнь.
что не снилось нашим мудрецам, то, верно, снится нашим мертвецам!
Агамемнона-царя молил-упрашивал. Я-де выкуп заплачу, и все такое. Тот не
захотел, Аполлона, значит, не уважили, а Волчий - стрелами нас. Невидимыми! Вот
и мрем!
Агамемнон его - жезлом, беднягу...
реке отравили, и в море. Чтобы, значит, наверняка.
отраву налили, вот он и спятил, носатый!
сколько его голова, лазутчикова, на весах потянет!
толпища всех этих каров и пафлагон-цев отступили за Скамандр, даже не
огрызаясь. Отступили, убитых бросили, раненых.
Разбегались перед малышом все эти усачи чубатые, словно его колесницей Фобос с
Деймосом правили. Ну и мы чуток постарались...
Скейским воротам. Или по совету Одиссея-Алкима - к Идским скалам. А ведь Гектор
При-амид только этого и ждет, главное толпище не здесь, за городом оно,
спрятано. Постарались Фоасовы куреты, проползли змеями по горным тропинкам.
Ждет толпище, изготовилось. Удобно: спуск с гор - и слева, и справа. Сунемся в
ворота - и котел. Не Кронов, правда, но ничуть не лучше.
разрешил с врагов доспехи снимать прямо на поле боя. Сначала снять, после в
лагерь отнести, а уж потом - снова вперед.
над окровавленным полем - крик, ржание умирающих лошадей, вот и первые вороны
прилетели - пировать...
какой-то пафлагонец в панцире ха-либском), а я не спеша побрел к Скамандру.
Жарко, хоть голым бегай! Воду из реки пить, конечно, нельзя (Аскле-пий с
Подалирием не велят!), так хоть умоюсь...
приземистые башни. Совсем рядом Крепкостенная Троя, рукой подать. Моя б воля,
завтра же послал бы половину войска в обход, за горы. Пора брать Приама за
горло по-настоящему! Да только не моя пока воля - Агамемнона. А тот все больше
добычу считает и делит. А с Лигерона-малыша, лавагета нашего, что возьмешь?
Взвизгнет, коней в самую толпу вражью погонит... Хоть бы этого Алкима,
Одиссеева дядю, лавагетом поставили! Все больше толку...
где крови меньше, поднес руку к потному лицу...
сверкнул на солнце чей-то панцирь. Хризосакос в шлеме рогатом забрел? Или?..
длиннотенное на плече... Вот как бывает! Все бежали - он не бежал. Тот еще
вояка, значит! - Ну, радуйся! Что, жить надоело?
дубравах древесных подобны сыны человеков, слыхал?
Красиво... и страшно. И кто же ты, такой смелый? Какого роду-племени?
Мне и самому расхотелось драться.
- Начну предков перечислять, мы тут всю войну проскучаем!
колесниц, из открытых Скейских ворот выбегали новые воины. Еще немного - и
поползет толпище вниз, с холма... А наши все мертвецов из доспехов
выковыривают. Ну, Агамемнон!
портить!
золоченого шлема.
губы.
камень таскал, дед по небу летал - а я в Ликию попал.
с Ликией - тоже (мало ли здесь ликийцев?), а вот по небу...
Беллерофонта?!
Огнезевной, деда Ойнея побратим!
Беллерофонтом. Он... Кубок, найдите кубок!.. Беллерофонт..."
катал - говорят, и до сих пор тужится, дед Беллерофонт летал - долетадся, а я -
Главк, сын Гипполоха, наследник ликийский. Ну, со свиданьицем, внук Ойнея
Бесстрашного!
сидеть на горячем песке, разговаривать, вспоминать... Ойней Бесстрашный! А я
деда все больше Живоглотом величал!..