АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Почему нет? Вымысел основывается на реальности.
- Но он лучше реальности, - убежденно сказала Катарин.
- Наверное. Как бы там ни было, если бы я был преступником, мне не
хотелось бы, чтобы по моим следам шел Эркюль Пуаро.
- Мне тоже, - засмеялась Катарин.
Приехав на место, они встретили Пуаро. Было тепло, поэтому он надел
белый парусиновый костюм, а из нагрудного кармана торчал цветок камелии.
- Bonjour(32), мадемуазель! Я выгляжу очень по-английски, не так ли?
- Вы прекрасно выглядите, - тактично ответила Катарин.
- Вы все смеетесь надо мной, - добродушно заметил Пуаро, - но это
ничего. Папаша Пуаро всегда смеется последним.
- Где мистер Ван Алдин? - спросил Найтон.
- Он будет ждать нас на корте. По правде говоря, мой друг, он не очень
доволен мной. О, эти американцы) Они не знают отдыха! Мистер Ван Алдин
хотел бы, чтобы я все дни напролет бегал по пятам преступников по всей
Ривьере!
- Я и сам считаю, что это было бы недурно, - заметил Найтон.
- Вы не правы. В "таких делах нужна не энергия, а деликатность. А
самые интересные встречи случаются на корте. Это очень важно. О, мистер
Кеттеринг тоже здесь!
Дерек стремительно подошел к ним. Он выглядел несколько раздраженным и
сердитым, словно что-то угнетало его. Он и Найтон поздоровались с
некоторой прохладцей. Только Пуаро, казалось, ничего не замечал. Он
беззаботно шутил и расточал комплименты.
- Удивительно, мистер Кеттеринг, но вы прекрасно говорите
по-французски, - заявил он. - Вас можно принять за француза. Это так редко
среди англичан.
- Я бы тоже хотела так говорить, - призналась Катарин, - мой
французский, боюсь, грешит сильным английским акцентом.
Тут Найтон увидел своего шефа, который махал ему с противоположной
стороны корта, и пошел к нему.
- Мне нравится этот юноша. - Пуаро улыбался вслед Найтону. - А вам,
мадемуазель?
- И мне.
- А вам, мистер Кеттеринг?
Казалось, с губ Дерека была готова сорваться какая-то фраза, но он
вовремя остановил себя.
- Найтон - очень хороший парень. - Казалось, он тщательно подбирал
каждое слово.
На мгновени Катарин показалось, что Пуаро разочарован.
- Он большой ваш поклонник, месье Пуаро. - Она передала Пуаро то, что
говорил о нем Найтон.
Катарин удивило, что, слушая ее рассказ, маленький человечек начал
хорохориться, как петух на заборе.
- Мадемуазель, я забыл задать вам один вопрос, - неожиданно сказал он.
- Когда вы были в купе этой бедной леди, вы не оставили у нее свой
портсигар?
Катарин удивилась:
- Нет, кажется, не оставляла.
Пуаро вынул из кармана портсигар из матовой синей кожи. На нем золотом
была выдавлена буква "К".
- Нет, это не мой, - сказала Катарин.
- Ах, тысяча извинений. Наверное, это собственная вещь мадам. "К",
конечно, означает Кеттеринг. Удивительно, но у нее в чемодане мы нашли
другой портсигар. Зачем ей были нужны два? - Он внезапно повернулся к
Дереку: - Не знаете, этот портсигар принадлежал вашей жене? ^
Дерек на миг опешил, замялся:
- Н-нет... я не знаю... полагаю, что это ее вещь.
- А может быть, это ваш портсигар?
Пуаро выглядел более простодушным, чем обычно.
- Конечно, нет. Если бы это был мой портсигар, как он мог оказаться у
моей жены?
- Ну, вы могли обронить его, когда заходили к ней в купе, - невинно
объяснил Пуаро.
- Я там не был. Я тысячу раз говорил это полиции.
- О, премного извиняюсь, - виновато сказал Пуаро. - Просто мадемуазель
упомянула, что видела, как вы заходили в купе своей жены.
И он выжидательно замолчал.
Катарин смотрела на Дерека. Он побледнел, но, может быть, ей это
показалось? Коода он засмеялся, смех его выглядел вполне естественным.
- Вы ошиблись, мисс Грей, - просто сказал он. - В полиции мне сказали,
что мое купе было рядом с купе моей жены, хотя тогда я этого даже не
предполагал. Наверное, вы видели, как я вхожу в свое собственное купе. -
Он быстро встал, увидев, что к ним идут Ван Алдин с Найтоном.
- Мне придется вас покинуть, - произнес он, - ни за какие деньги не
хочу я встречаться с тестем.
Ван Алдин сердечно приветствовал Катарин, но было заметно, что он в
плохом настроении.
- Оказывается, вы любите смотреть теннисные матчи, месье Пуаро? -
заметил он.
- Да, это доставляет мне удовольствие, - миролюбиво ответил Пуаро.
- Хорошо, что мы во Франции. У нас в Штатах более суровые порядки: дела
прежде удовольствий.
Пуаро не обиделся. Он вежливо улыбнулся и доверительно сказал
рассерженному миллионеру:
- Не заводитесь, прошу вас. У каждого свои методы. Мы во Франции
обожаем сочетать удовольствия с делами.
Он посмотрел на Катарин и Найтона. Они были целиком заняты своей
беседой. Пуаро удовлетворенно кивнул, а затем обратился к миллионеру,
понизив голос:
- Но я здесь не только ради удовольствия, месье Ван Алдин. Посмотрите,
прямо напротив нас сидит высокий мужчина с роскошной бородой.
- Ну и что?
- Это месье Папалолоус.
- Грек?
- Можно сказать, грек. Известнейший в мире антиквар. У него маленький
магазинчик в Париже, но полиция его подозревает...
- В чем?
- Он скупает краденое, в основном драгоценности, Ему и делать-то почти
ничего не надо - переставить да заново отшлифовать камни. Он имеет дело и
с высочайшими особами Европы, и с самым отребьем.
Ван Алдин глядел на Пуаро со все большим вниманием.
- Ну? - нетерпеливо прорычал он.
- Я спрашиваю себя, я, Эрхюль Пуаро, - он драматически ударил себя
кулаком в грудь, - спрашиваю себя, почему месье Папаполоус вдруг приехал в
Ниццу?
Ван Алдин воспрянул. Он уже было разочаровался в Пуаро, решив, что
маленький человечек- обыкновенный позер. Теперь он возвращался к своему
первому впечатлению. Он пристально смотрел на детектива.
- Я должен просить у вас прощения, месье Пуаро.
Пуаро сделал небрежный жест, словно отметая любые извинения.
- А! - воскликнул он.- Это пустяки. Лучше выслушайте меня, месье Ван
Алдин. У меня есть для вас новости.
Миллионер вопросительно посмотрел на него.
Пуаро кивнул.
- Да, да, вам это будет интересно, Как вы знаете, граф де ла Роше был
под наблюдением с самого начала. Его виллу обыскали.
- Ну и что? Нашли что-нибудь? Думаю, нет.
Пуаро отвесил легкий поклон.
- Ваше предположение недалеко от истины, месье Ван Алдин. Они не нашли
ничего подозрительного. И это вполне естественно. Граф де ла Роше, как у
вас говорят, родился не вчера. Он хитер, к тому же у него богатый опыт...
- Продолжайте! - не вытерпел Ван Алдин.
- Может быть, у графа и правда нет ничего компрометирующего. Но мы не
должны отбрасывать другую версию. Если у него есть что прятать, то где?
Не в доме - полиция обыскала все тщательно. Не при нем - он знает, что
в любой момент его могут арестовать. Остается автомобиль. Как я сказал,
граф был под наблюдением. На следующий день после разговора в магистратуре
он поехал в Монте-Карло.
Оттуда взял курс на Ментону. У него очень мощный автомобиль, ему
удалось уйти от слежки, и на четверть часа он исчез из нашего поля зрения.
- И за это время он выбросил нечто на обочину? - поинтересовался Ван
Алдин.
- Нет! Не на обочину. Са nest pas pratique(33). Но слушайте дальше. Я
кое о чем попросил месье Карре, и он любезно выполнил мою просьбу. В
здешних местах на каждой почте кто-нибудь да знает графа в лицо. А лучший
способ спрятать вещь - отправить ее по почте.
- Ну? - взревел миллионер.
- Хорошо. Volla!(34) - Театральным жестом Пуаро вынул из кармана
коричневый сверток. - В течение тех самых пятнадцати минут наш джентльмен
отправил это по почте.
- Адрес? - задыхаясь, спросил миллионер.
Пуаро покачал головой.
- Может, вам рассказывали о маленьких газетных киосках в Париже, где
письма и посылки хранятся до тех пор, пока за ними не придут. Это очень
удобно, а стоит совсем недорого.
- Ладно, а что внутри? - нетерпеливо допытывался Ван Алдин.
- Что ж, момент подходящий. - Пуаро огляделся. - Все заняты теннисом.
Смотрите, месье!
Миллионер побелел как бумага.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 [ 25 ] 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
|
|