часы. Красный ус секундной стрелки медленно полз по черному циферблату,
словно цепляясь за белоснежные точки. Стрелки показывали без десяти семь.
твердой решительной походкой пошел к входной двери. Этот визит, конечно,
непозволительно ранний, но разве имеют значение какие-то два-три часа,
когда речь идет о жизни и смерти?
Райнхардту захотелось убить Ричи, то он, ни на минуту не задумываясь,
сделал бы это сразу после телефонного разговора, как только Мак-Лауд
положил трубку на рычаги. Ведь жизнь какого-то глупого смертного паренька
не имела для Райнхардта решительно никакой цены. Чтобы причинить лишнюю
боль Дункану, он мог бы сделать все, что угодно. Например, преподнести ему
голову О'Брайна или придумать что-нибудь в этом роде. Но в таком случае
Мак-Лауду не было необходимости сильно торопиться и приходить раньше
намеченного срока. Этот ранний визит становился важным и просто
необходимым только в одном случае: если Ребекка действует не заодно с
Уолтером. Но так ли это - Мак-Лауд не знал и пришел именно для того, чтобы
выяснить этот, очень интересующий его момент.
разницы, когда именно придет Дункан. Это разве что сможет подарить Ричи, -
если он, конечно, еще жив, - одну миллионную часть шанса.
прислушался. Но присутствие еще одного бессмертного не ощущалось
совершенно. Если в доме и были люди, то самые обыкновенные, ничем не
примечательные. Смертные. Из-за двери не доносилось ни единого звука, и
можно было предположить, что в этом странном и неестественно тихом доме
вообще никого нет.
Замок не выдержал рывка и дверь распахнулась. Он вошел внутрь и, быстро
пройдя через огромную залу прихожей, подошел к лестнице, ведущей на второй
этаж. Опершись о перила, он чутко прислушался. Несмотря на столь ранний
час, из зала для фехтования доносились какие-то звуки. Ребекка уже
тренировалась.
сильные рубящие удары по кожаной кукле, ловко орудуя зильбером.
Дункан закричал:
ног:
достаточно для того, чтобы дотянуться до Дункана при необходимости
клинком.
ошибся.
пройдясь по залу, остановился возле окна спиной к грозной хозяйке.
нему и поднимая саблю на уровень его сердца.
остаться в живых! Его сердце затрепещет на острие клинка зильбера, и
Уолтер будет отомщен...
удар. - И это ты убил его!
можно спокойнее и помнить, что перед ним еще одна жертва разыгравшегося
Райнхардта. - Он где-то здесь. Здесь!
и понял, что времени на пустые разговоры осталось совсем немного. А еще он
понял, что Тесса была права относительно Ребекки, только сейчас от этого
было не хуже и не лучше. Сейчас надо было, чтобы Ребекка ему поверила и
как можно скорее. А пока что она недоверчиво фыркала и говорила:
спасут!
ноющей и надоевшей девчонки:
мечом живого человека - пусть даже врага, но живого, а не кожаную куклу.
То ли у нее действительно появились сомнения относительного того, что
Райнхардт умер; то ли она, так же, как и Дункан, почувствовала его
присутствие. Этого, конечно, не может быть, но иногда бывает даже то, чего
не может быть никогда.
Целых три года ты ждала этого момента! Давай, смелее! Отомсти! Ну...
от его груди. Отскочив на несколько шагов, она стояла и тихонько скулила,
переводя взгляд с Дункана на меч. Дункан сделал шаг по направлению к
Ребекке и спросил:
поднимая зильбер, - остались его бумаги. Я однажды копалась в письменном
столе и нашла их. Там были списки людей, и ты тоже был в списке.
тебя. Тогда я поняла, что ты его убил.
Мак-Лауд.
Райнхардт заглушил мотор и повернулся к сидящему рядом связанному Ричи.
усмехнулся. - А, какие уж тут глупости! Подожди меня здесь, приятель.
по плечу и, сняв с его шеи платок, завязал им рот, как кляпом, затянув на
затылке большим и крепким узлом.
часы, - то мы с тобой поиграем в одну очень интересную игру... - Он
мечтательно поднял глаза и криво усмехнулся, от чего по спине О'Брайна
побежали мурашки. - Я еще придумаю для нее название.
слипающимися от усталости глазами посмотрел на Райнхардта, который уже
вылезал из машины. Уверенной твердой походкой он направился к дому, обходя
его со стороны террасы.
понял, что все происходит в соответствии с придуманным им планом. Заглянув
в помещение, он увидел, что Ребекка, вооруженная зильбером, разъяренной
пумой набрасывается на Дункана, нанося сокрушительные удары, а тот
обороняется своей старой верной катаной.
стремительным движениям. Удары, короткие и четко выверенные, следовали
один за другим, сливаясь в быстрый шквал атаки. Мак-Лауд спокойно
сдерживал разъяренную соперницу, элегантно подставляя под сверкающую саблю
серо-голубое лезвие катаны.
сражения. - Похоже, что игра удалась".
стараясь, словно в шутку, легко задеть рычащую от злости Ребекку, но та,
извиваясь и парируя его уколы, чудом избегала встречи со смертельной
сталью.
подманил женщину к себе. Ребекка бросилась на него с занесенной над
головой саблей. Мак-Лауд поймал кривой клинок, обрушивающийся сизым
водопадом на его голову, и, жестко заблокировав его над собой, приблизил
свое лицо к лицу Ребекки:
соперницу прочь, прокрутив меч в руке.
развороте мельком взглянула на окно. Блик на стекле не дал возможности
подробно рассмотреть лица, но силуэт человека, стоящего на улице возле
подоконника, она все-таки умудрилась разглядеть.
полетела на пол, исчезая из поля зрения Райнхардта. Дункан бросился вперед
и сделал длинный прямой выпад, словно приколол кого-то к полу. Сдавленный
вскрик наполнил залу, - и затем все стихло.