разговор. Но просто взять и положить трубку я тоже не мог. Я должен был
проверить.
Это Андрей.
никогда не тающим горным льдам. Потом воцарилось выжидательное молчание.
своего вопроса. С тех пор, как она ушла к маме, мы не звонили друг другу.
что у нас должно случиться?
Богу. До свидания.
Я еще немного постоял возле телефона, а потом вернулся в комнату и включил
телевизор, уповая на то, что он хотя бы ненадолго приглушит чувство
обреченности, подавившее во мне все другие чувства.
мешая дышать... Чьи-то тени маячили за окном, недобрые тени... Под кустами
прятались полулюди-полукошки с горящими глазами, тянули ко мне руки-лапы с
хищно шевелящимися пальцами, и пальцы заканчивались огромными кривыми
когтями...
телевизора кто-то в кого-то стрелял - выпученные глаза, кровавые пятна
поперек спины, залитые кровью подбородки...
вулканы, извергающие потоки огненной лавы.
"скорой"... С отравлением... Это ты позаботился, да?..
что наступила последняя суббота месяца и сосед с третьего этажа выбивал
ковры под бдительным оком наблюдающей с балкона жены.
навсегда переселиться в собственные сны...
двух часов ночи просидели в вестибюле больницы. Все обошлось. На этот раз
все обошлось... Пищевое отравление у дочки тоже, безусловно, было не
простым совпадением, а демонстрацией возможностей. Кто будет следующим - я
сам?..
выбросить - оно все равно вернется ко мне. Его, скорее всего, нельзя
уничтожить - что-то подсказывало мне, что блюдо уцелеет даже в аду
атомного взрыва. Его можно только подарить. Слова лже-Кузи сбывались: я
действительно готов был подарить блюдо кому угодно... только не
полиморфам... Они (или он? или оно?) очень долго искали его - и вот
наконец нашли. Зачем оно им? Мне не верилось в то, что они так настойчиво
стремятся заполучить блюдо ради свершения добрых дел.
организации? Передать в музей или в тот же культурологический фонд... Но
где гарантия, что я не навлеку тем самым беду на сотрудников музея, на
организаторов фонда? Фонд... Как там дела у Вадима Юрьевича, вычитал ли он
что-нибудь из той надписи?..
уже давно начали поиски блюда и только сейчас отыскали его, то, значит,
найти его было сложно. А коль так - я мог, в принципе, сменить место
жительства и спрятаться от них, лечь на дно, затеряться на просторах
родины моей. В принципе. И жить, каждый день жить в ожидании, принимая
окружающих тебя людей за полиморфов, никому не верить и ждать, ждать...
Нет, уж лучше бы такого выхода вообще не было...
начал бояться звонков. Я вздохнул и направился к телефону.
голос Вадима Юрьевича. - Если вы ничем таким не заняты, можете зайти - я
уже получил результаты.
Вадим Юрьевич. - Или я не туда попал? Это двадцать три-пятнадцать-ноль
девять?
совсем проснулся. Сейчас я к вам приеду.
Алена еще спала, как сообщила мне ее мама, а ночь провела плохо, часто
просыпалась от боли. Людмила была немногословна и холодна и посоветовала
мне не лезть со своей фальшивой заботливостью. Из чего я заключил, что
опасность пока миновала. Никакой радости мне эти разговоры не доставили, и
душа моя была как утопленник на дне реки с привязанным кем-то к ногам
камнем...
прихожей бульдога и провел меня в кабинет. Кабинет у него был солидный,
оборудованный словно по описаниям из книг о прошлых веках - с
застекленными шкафами темного дерева от пола до потолка, забитыми книгами;
с креслами и обширным письменным столом с антикварного вида лампой и
каменными статуэтками; с тяжелыми черными шторами, закрывающими окно, и
мрачного вида картиной на стене, изображающей, по-моему, что-то вроде
Страшного Суда; в интерьер не вписывалась, пожалуй, только портативная
пишущая электромашинка "Ятрань" на тумбочке у окна. Блюдо я заметил сразу
- оно находилось на столе, увенчивая собой стопку книг, окруженную
исписанными листами бумаги.
эти исписанные листы и сел в кресло напротив. - Хотите кофе?
перебрал листы, взглянул на меня и неожиданно улыбнулся широкой улыбкой
ковбоя и шерифа.
оказалась несколько поспешной. Мы имеем дело именно с раритетом. Даже не
прибегая к лабораторному исследованию, из анализа текста можно с очень
высокой степенью вероятности предположить, что возраст блюда никак не
менее трех тысяч лет. Истинного блюда, а не той оболочки, под которой
скрыт его первоначальный облик. Да, не менее трех тысяч лет, - повторил
Вадим Юрьевич, с удовольствием глядя на меня. - Можете сами убедиться;
сейчас я вам покажу ближневосточные источники, а потом сравним с
египетскими сообщениями.
текст. Что там написано?
несколько изумленное лицо, но потом он улыбнулся и притронулся ладонью ко
лбу.
Андрей... - Он пошевелил пальцами и задумчиво прищурился, глядя на пол; у
меня возникло впечатление, что он размышляет, как бы объяснить мне что-то
в доступной форме. - Может быть, сравнение будет неудачным, но мне
извинительно - в компьютерном деле я не профессионал. Вот, допустим,
залезу я в какую-нибудь вашу компьютерную программу, да? И ведь, наверное,
ничего в ней не пойму, не зная других программ. Вроде бы каждый знак в
отдельности понятен, а если все в целом взять - какая-то абракадабра
получится. Какой-нибудь "зеленый снег свистит беззвучным ухом". Да?
объяснения.
тому, что если дать вам сейчас мой перевод надписи на вашем блюде,
дословный перевод, то получится именно "беззвучно свистящий глазом зеленый
снег".
- Чтобы понять смысл, нужно, как минимум, во-первых, владеть информацией о
сходных текстах из других источников - я не говорю "аналогичных", я говорю
"приблизительно сходных"! Во-вторых, разбираться в оттенках значения того
или иного слова - "парк осенний гол" и "забили третий гол". В-третьих,
иметь представление о символике слов и словосочетаний, знать, что именно в
каждом случае подразумевается. То есть понимать их истинное значение.
Представьте, что вы иностранец и вам попался текст с такими, скажем,
оборотами: "валять дурака"; "дело в шляпе"; "вешать лапшу на уши"...
Поймете ли вы, иностранец, абсолютно незнакомый с русским языком,
подлинное значение этих выражений, даже если будете пользоваться словарем?
Вы переведете дословно - и останетесь в недоумении, причем здесь лапша на
ушах.
имеете дело не с элементарным текстом типа "мама мыла раму", а с текстом
литературным, с ритмической прозой на грани поэзии, изобилующей
метафорами, аллегориями и, возможно, гиперболами... А речь идет именно о
таком тексте. - Он кивнул на блюдо. - Смог бы понять древний грек, о чем
говорит, например, Пастернак, попадись этому греку для перевода ну хотя бы
такие строки: "Пути себе расчистив, на жизнь мою с холма сквозь желтый