рыжеволосый муж, могучие руки которого были покрыты многочисленными
шрамами. В его взгляде читалось: "Шлюшка покорилась судьбе и лезет в
постель хозяина". Игриво проведя рукой по бычьей шее, Таллия прошмыгнула в
открытую дверь.
кожаном кресле у камина, спиною к девушке. Выхватив из-под туники кинжал,
ионийка на цыпочках подбежала к своему заклятому врагу и замахнулась. То
ли Артабан заметил зыбкую тень, то ли обладал звериным чутьем, но в
последний миг он обернулся и перехватил руку с зажатым в ней клинком.
Смеясь, хазарапат притянул девушку к себе. Она выронила оружие и пыталась
пустить в ход крепкие кулачки. Мгновение они молча боролись. Но мужчина
оказался сильнее. Его губы впились в уста девушки. Таллия тихо вскрикнула.
В этот миг ее глаза встретились с глазами вельможи. В зрачках Артабана
играл голубой огонь, а губы таили бездну неизведанного наслаждения.
испытывая томную слабость в груди. Она ослабла и повисла на руках
Артабана. А его глаза были подобны бездонному небу.
призрака. Вместе с тем он погрузил царя в апатию. Весь последующий день
владыка Парсы провел в полусне. Он почти не отреагировал на известие о
нападении киммерийцев, а затем словно сомнамбула равнодушно повторил в
присутствии братьев подсказанные ему Артабаном распоряжения об аресте
заговорщиков.
прояснилось, его охватил страх. Страх, которому Ксеркс не мог найти
объяснения. Страх, неизведанный ранее и в то же время смутно знакомый.
Огромная невидимая черная клешня страха сдавила сердце царя, заставляя его
кричать от ужаса. В былое время царь вызвал бы к себе Артабана, но после
событий, произошедших в последние два дня, он не доверял никому, даже
хазарапату. Поэтому Ксеркс послал за Гейром. Едва лекарь явился, владыка
велел приготовить для него бодрящее вино. Несчастный медик задрожал от
страха. Как объяснить великому царю, что хаому и прочие чудесные лекарства
похитил прельстившийся на тонкую резьбу ларца киммериец. Гейр не решился
рассказать об этом. К счастью, у него оказалась вытяжка горного мака,
которую он употреблял сам в мгновения грусти. Уронив в вино несколько
капель мутноватой жидкости, Гейр поднес бокал царю. Ксеркс торопливо
выпил. Но подозрительность и смутный страх не оставили его, и поэтому он
сказал лекарю:
пригрозил царь, видя, что лекарь порывается открыть рот. - Если от твоего
лекарства со мной что-нибудь случится, бессмертные изрубят тебя на тысячу
мелких кусочков.
понравилось. Он посмотрел на лекаря значительно доброжелательнее и
добавил:
Приказав слугам омыть его дородное тело, он облачился в ночную рубаху и в
тот же миг уснул. Постельничий с помощью лекаря положил царя на ложе и
укрыл его покрывалом из верблюжьей шерсти. Затем слуга пожелал Гейру
доброй ночи и удалился.
давали притока свежего воздуха. Помаргивая, Гейр смотрел на слегка
коптящие свечи. Глаза его то и дело сонно смыкались, но напуганный
угрозами царя ум настаивал на бодрствовании.
какое-то зыбкое движение. Прямо у царского ложа возникла зыбкая тень.
Нависнув над спящим, она принимала все более отчетливые очертания, пока не
превратилась в гигантскую, облаченную в черную одежду, фигуру.
удушливая спазма, а затем незнакомец повернул свое лицо к Гейру и кричать
вообще расхотелось. Более страшного лица врачеватель не видел никогда в
своей жизни. На нем застыло выражение нечеловеческой жестокости, черные
губы кривились в усмешке, обнажая огромные черные же клыки. Глаза чудовища
были подобны бездонной ночи.
обернулся к царю. Лекарь не видел, что он сделал, но Ксеркс мгновенно
проснулся. Он раскрыл рот, но подобно Гейру не смог издать ни звука. В
глазах царя застыл неописуемый ужас.
скрежету пыточных колес.
намерен наказать тебя. Вот эти когти, - чудовище поднесло к лицу Ксеркса
огромную руку, на которой вдруг быстро выросли огромные черные когти, -
вырвут твою плоть. Отныне ты не сможешь любить ни одну женщину!
комок. Царь исторг истошный безмолвный крик.
что!
Огненный вихрь поглотил Гейра, окутав ложе лекаря черным смрадным дымом.
Когда дым рассеялся, выяснилось, что лекарь бесследно исчез. Лишь смятые
простыни свидетельствовали, что мгновение назад на них лежал человек, а
покрывало хранило форму тела несчастного лекаря.
его постель пропитывается теплой, остро пахнущей жидкостью.
Призрак лишил меня мужской плоти!
сдержал усмешки.
ноги, где было тепло от крови.
застонал.
воинов. Они остались наедине, да из темноты угла комнаты внезапно
появилась стройная женская фигурка. Когда свет упал на лицо, Ксеркс узнал
Таллию. Ионийка бесцеремонно рассмотрела конфуз царя и звонко
расхохоталась. Насмерть перепуганный Ксеркс даже не подумал о том, чтобы
покарать дерзкую насмешницу.
своего презрения Артабан стоял у царского ложа.
душевнобольных.
киммерийцев. Его тело уже отдали священным собакам Ахурамазды.
облике было незнакомо царю. В голосе Артабана появились какие-то новые
нотки, он помолодел и даже - царь мог поклясться - раздался в плечах.
Затем Ксеркс перевел взгляд на ликующую Таллию. И понял. Если не все, то
очень многое.
лице усердное внимание, наклонился к царю. - Завтра мы начинаем собирать
войско против эллинов.
ним вновь предстал призрак.
землей царями были воры. И первый среди них, царь воров Отшем. Он никогда
не лез в вожаки и не стремился получить двойную долю. Но не было такого
запора, который мог бы устоять перед ловкими руками Отшема, не было такого
препятствия, что оказалось бы неодолимым для его сноровки, не создана еще
была ловушка, которую бы не смог разгадать его хитрый ум. И не было во
всей Парсе вора, знавшего столь досконально подземные ходы, как знал их