еще один переход по воде - но на этот раз, к величайшему облегчению,
глубиной всего по колено, зато через огромную пещеру, залитую мелким
озером. Впрочем, скорее всего, мелким это озеро было только в тех местах,
где на гибких вешках были натянуты веревки.
этот грандиозный путь; наверняка здесь потрудились целые поколения
смельчаков, невесть зачем рыскавших под землей. И наверняка эту подземную
дорогу должны были знать хокарэмы - девушке очень повезло, что мальчишки
ее не поймали.
и испугалась, потому что это значило бы, что надо будет разыскивать путь
самой, тыкаясь в тупики и задыхаясь от ужаса. Но догадка осенила ее, и она
потушила факел, увидев наконец неровный круг призрачного света.
нее.
никого. Никого.
сторону, не очень задумываясь о том, куда идет.
Утренних Сестер, она развела костерок и, натянув на колышки сырые сапоги и
носки, присела у огня, прислонясь спиной к поваленному стволу огромной
сосны. Хотелось есть, но не настолько, чтобы удалось преодолеть ленивую
усталость, и она задремала.
хокарэмская одежда спящей отпугнула их, и они поспешили скрыться, пока
девушка не проснулась.
темнеющему лесу, съев при этом около полуфунта молодых побегов папоротника
и, вероятно, столько же горьковато-кислых цветочных почек гертави. Побеги
трэссава были бы и вкуснее, и сытнее, но трэссав в западном Ирау почти не
растет.
стенку глинистого оврага, и там, пережидая, пока небо высохнет, она
наконец стала соображать, куда бы ей пойти.
мозгами, она решила как можно быстрее увеличить расстояние между собой и
Орвит-Ралло.
маячить в хокарэмской одежде, ибо это слишком яркая примета.
запирать городские ворота и перегораживать улицы цепями, в Марнвир вошла
хокарэми. Поглядывая по сторонам, она быстро нашла на базарной площади
лавку, хозяин которой еще не ушел домой, и немедленно вошла туда.
разглядев, кто зашел в гости, выжидающе замолчал. Хокарэми нет интереса
выслушивать многословные излияния и похвалы продаваемому товару; она
найдет сама, что ей нужно, а вот будет ли платить - неизвестно.
рядом на табурет.
Девушка тем временем съела лепешку, запивая ее хозяйской простоквашей.
в кольце неплох.
монетами, - сказала девушка. - И вдобавок какую-нибудь неприметную одежду.
явная. Он взял кошели с золотом и серебром и стал отсчитывать монеты,
выбирая для опасной гостьи деньги поновее да непорченные.
отсчет, проговорила:
пол-эрау таких и на пол-эрау таких.
лоскуток. - Теперь тряпки.
тряпье, девушка выбрала сорочку, просторную длинную юбку и огромный
выгоревший платок, достаточно теплый, чтобы уберечь от весенней прохлады.
Чтобы спрятать стриженные волосы, девушка выбрала сравнительно чистый
беленький платочек, а хозяин принес старую соломенную шляпу.
плотной тряпки, чтобы унести выбранные вещи, уложила их, чуть примяв
шляпу, спросила у хозяина, где поблизости можно переночевать, и ушла, тут
же растворившись в ночной темноте.
запер лавку и побыстрее, пока не остановили ночные грабители, побежал
домой.
Навирик Ану Соллин, толкнула решетчатую калитку, огласившую улицу
противным скрипом, вошла в молельную залу и в потемках, чуть-чуть
развеваемых редкими масляными светильниками, поискала местечко, где можно
лечь. Пристроив под головой мешок, она мгновенно заснула и проснулась
только утром, обнаружив при этом, что вокруг нее образовался довольно
заметный зияющий пустотой круг - те из соседей, кто среди ночи заметил
рядом присутствие хокарэми, поспешили убраться подальше.
толкотня... А вокруг девушки в одежде хокарэми неизменно образовывался
кружок молчания; поэтому задерживаться на базаре она не стала, купила
только полкаравая хлеба, небольшую лепешку сыра и пару крупных фиолетовых
луковиц.
сторону и в глухом кустарнике переоделась. Хокарэмские одежки она
аккуратно сложила и засунула в мешок, отправив туда же и полуразвалившиеся
хокарэмские сапоги.
бедная крестьянка неопределенного возраста.
глаз, но вовсе не отпугивал других людей, падких на чужое добро. Вблизи от
города, где по дороге шло и ехало верхом довольно много людей, это было не
очень важно - у лихих людей была добыча и побогаче, однако дальше
местность все более пустела, и одинокая фигура стала привлекать внимание.
скрывающую лицо:
не убьем...
хокарэмской одеждой и сапогами, потянул, разворачивая, и вскрикнул
испуганно. Первый, лапавший в это время девушку, обернулся и тут же
выпустил ее из рук.
разбойничков. - Теперь сложи все обратно как было, живо!
в это время пятился, отодвигался от опасности, которую сам на себя вызвал.
прочь.
девушка задумалась, ища выход из этой неприятной ситуации, но ничего не
удавалось придумать, пока на одном из перекрестков она не увидела неспешно
бредущего к югу странствующего певца.
одетый в небогатую, но новую и чистую одежду, с кэйвеской лютней за
плечом.
шагала рядом со стариком; такой спутник ее устраивал - грабители не
нападают на певцов, даже на богатых: певцов охраняет обычай.
какие-нибудь песни?
настроении, в котором поют песни...
назвать свое имя. Но, с другой стороны, какое же имя назвать старику?
Савири или Сава? Но первое имя - явно вельможное, а второе - явно
сургарское. Сэллик, как назвал ее Ролнек? Не нравилось ей это имя, да и не
следовало, пожалуй, его упоминать.