read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



открыть свои тайны?
- Сможешь придти ко мне, если меня приговорят? - спросила Карми.
- Приду, - просто ответил Смирол.
- Вот тогда я и скажу тебе, как меня спасать, - сказала Карми.
- Может быть, стоит обсудить все заранее? - спросил Смирол. - Боюсь,
тогда в нашем распоряжении будет мало времени.
- Обсуждать нечего, поверь мне, - качнула головой Карми. - План,
который сработает наверняка, но только мне нужен в помощь один человек. Ты
все узнаешь. А пока... приготовься на всякий случай в дальнюю дорогу.
- Куда, если не секрет?
- В Кэйве.
- Хорошо, - сказал Смирол. - Байланто даст мне поручение в Кэйвире.
- Правильно, - кивнула Карми. - Лучше будет, если твое путешествие не
будут связывать с моими делами.
Смирол безмятежно улыбался:
- Пойду я, пожалуй.
Карми проводила его до дверей.
- Погоди, - остановила она его на пороге. Смирол предупредительно
остановился. - Ты ведь знаешь, какие обвинения на меня возводят.
- О да, - поклонился Смирол.
- Как ты думаешь, есть у меня шанс выкрутиться?
- Есть, когда его не бывает, - усмехнулся Смирол. - Но легче жить
вывернутому наизнанку, чем с таким букетом неприятностей.
- Развеселил, называется, - улыбнулась Карми. - Заходи как-нибудь
еще.
Смирол вышел. В смежной комнате в углу под факелом играли в кости
Стенхе и Маву.
- Как дела, браток? - осведомился Смирол, с удовольствием лицезрея
честное лицо Мангурре.
- Не везет, - отозвался тот меланхолично. - Третий вечер - с кем не
играю, только мелочь выпадает. А Стенхе сегодня сплошь крупное валит.
- У меня кости поддельные, - невозмутимо ответил Стенхе.
- Я так и знал, что ты жульничаешь! - вскричал Мангурре. - Что за
шуточки, старик?
- Денег нет, - отозвался Стенхе. - Не могу же я принцессу на хлебе и
воде держать.
- А доходы с Карэны и Сургары? - спросил Смирол.
Мангурре, подтянув к себе кучку монет, выигранных Стенхе, ответил:
- Да понимаешь, с Сургары пока никаких доходов нет, а половиной
карэнских денег заплатили за пребывание госпожи в замке Ралло. Остальную
половину она трогать запретила и требует, чтобы Стенхе продал те платья,
что Малтэр привез из Тавина.
- Позор какой! - проворчал Стенхе. - Где же это видано, чтобы принцы
майярские платьем торговали? Принцы платье даруют.
- Пару платьев я пристроил госпоже Пайра, - поведал Мангурре. - А
остальное куда девать?
- А сколько осталось? - спросил Смирол.
- Восемь, - ответил Мангурре.
- Семь, - поправил Стенхе. - Два платья Малтэр взял для госпожи
Ховини.
Мангурре в недоумении стал загибать пальцы, считая.
- Да, точно, семь.
- Давайте, я продам, - предложил Смирол. - Звезда в небе не узнает,
что платья принцесса продает.
- По дешевке, наверное, спустишь, - неодобрительно проворчал Стенхе.
- Оцените, назначьте цену, - небрежно отозвался Смирол. - Деньги я
вам принесу. А что выручу сверх вашей цены, возьму себе за комиссионные.
- Ловкач, - одобрительно сказал Мангурре.
- А туфли, чулочки, белье возьмешь? - спросил Стенхе.
- Возьму, - кивнул Смирол. - Только давайте барахлишко сейчас, а то
моя госпожа, кажется, собирается на днях послать меня в Кэйве. Но не
беспокойтесь, деньги я вам принесу перед отъездом...
Он ушел изрядно нагруженным.
- Ну и мальчик, - сказал, качая головой, Стенхе.
- Он не только хитрый, но и умный, - возразил Мангурре. - На одной
хитрости до его лет хокарэм не доживет.
- Зачем ему возиться с тряпками?
- Он пристроит их Байланто. Госпожа принцесса уже интересовалась
сургарским стилем.
- Откуда она возьмет столько денег? - спросил Стенхе. - Байланто -
совсем нищие.
- Что мы знаем о Байланто? - отозвался Мангурре. - Только то, что они
сами нам говорят.


6
Карми вошла в Зал Собраний Союза, подошла к своему креслу и
обнаружила, что никто не потрудился положить на сиденье подушку. Сидеть же
без подушки было неудобно: мебель была рассчитана на дюжих мужчин, а так
ее нос оказывался почти на одном уровне со столешницей.
Требовать, чтобы принесли подушку? На Карми не хотела с первой минуты
начинать отстаивать свои права. Требовать подушку, заставить
церемониймейстера добрый час искать ее, а высочайших принцев поджидать,
пока усядется с должным почетом принцесса Сургарская? А самой все это
время стоять у кресла и переминаться с ноги на ногу? Или демонстративно
уйти из Зала Собраний? Ну нет, господа, не с этого следовало начинать.
И она, лишь на мгновение замешкавшись, села в кресло, скрестив ноги
под собой. Голые ее коленки заставили сидящего рядом Кэйве отвернуться и
плюнуть на пол. А Карми как ни в чем ни бывало оглядела Высочайшее
собрание.
Шесть лиц, которые были уже ей знакомы; шесть человек, которым
предстояло решить ее судьбу. Карми медленно, останавливая взгляд на каждом
лице, повела глазами. Теперь она видела их иначе, чем когда-то
невообразимо давно, в тот единственный день, когда она сидела в этом
кресле.
Кэйве. В прошлый раз он показался ей чудаковатым дяденькой, теперь же
Карми знала, что видит перед собой законченного лицемера.
Байланто. Ее Карми как следует не знала, однако же некрасивое, но
умное лицо молодой - лет двадцати пяти - женщины вызывало симпатию.
"Погоди-ка, - подумала Карми. - А почему же их не представляли Высочайшему
Союзу? Ее да Горту, ведь они здесь в первый раз? Ах да, - сообразила
Карми. - Они же были представлены вчера, на том заседании, куда меня не
допустили". Как будет действовать Байланто, Карми не знала; сохранит ли
она назойливый обычай своего папаши или же изберет новую линию?
Горту. Об этом сразу можно сказать - мальчишка, хоть он и старше
Карми на два года. Наверняка будет поддерживать Марутту и Ирау.
Ирау оставался все тем же скупым старичком. Сургарскую принцессу он
терпеть не мог и обвинения на нее вывалит полной мерой.
Марутту. Этому тоже хочется убрать строптивую принцессу, раз уж из
нее нельзя сделать послушную марионетку.
Катрано, к удивлению Карми, оказался не таким уж древним, как это
почудилось ей в прошлый раз. Он был стар, но не дряхл, и на оголенные ее
коленки, как заметила Карми, посматривал не без интереса. Вряд ли он будет
поддерживать Ирау и Марутту всерьез; Катрано настолько не терпел
гонористых южан, что только из духа противоречия может объявить Карми ни в
чем не повинной.
Итак, трое обвинителей: Ирау, Марутту и... Кэйве или Горту? Пожалуй,
Кэйве. Горту в присутствии хэйми Карми вперед лезть не будет, он паренек
осторожный. Обвинение он поддержит, может быть, не во всех пунктах, но
поддержит.
Остаются пока неясные Байланто-Киву и Катрано. И еще - Логри.
- Пригласи мастера Логри из Ралло-Орвит, - сказал Ирау
церемониймейстеру. Тот тут же вышел, и в зал вошел Логри. Его пригласили
сесть, но в отличие от принцев, предложено ему было не кресло, а табурет.
Логри отвесил общий поклон и сел, скрестив руки на столе. Эта поза еще
больше подчеркнула его обособленность: никто из принцев не держал руки на
столе; для рук были подлокотники, и даже Карми положила ладони на колени.
- Ну что ж, начнем, - решил Ирау. Он произнес небольшую речь о
необходимости поддержания порядка в Великом Майяре, а потом перешел к
обвинениям против принцессы. Перечень его обвинений был велик: - Я обвиняю
сестру мою Карэну во внесении смуты в государство майярское. Смута вызвана
кощунственным похищением меча из храма Колахи и передачей его Миттауру. Я
обвиняю сестру мою Карэну в святотатстве, совершенном в храме Колахи. Я
обвиняю сестру мою Карэну в подлом убийстве брата нашего Горту с помощью
колдовства. Я обвиняю сестру мою Карэну в вопиющем нарушении сословных
привилегий; ибо чем, как не нарушением оных, можно еще назвать то, что
она, пренебрегая одеждой, которая соответствует ее полу и высокому сану,
предпочла носить хокарэмскую одежду. И еще я обвиняю сестру мою Карэну в
нарушении иноческого обета.
"О-ох, - подумала Карми. - И впрямь: вывалил так вывалил. Смута -
ссылка, святотатство - смерть, убийство - ну, тут ссылка и выплата
крупного штрафа наследнику, но колдовство опять-таки сводит все к смерти.
Одежда - это пустяки; смертью это ненаказуемо, однако общую тяжесть
обвинений усугубляет. И, наконец, нарушение иноческого обета - это
заключение в каменный мешок, то есть, по сути дела, та же смерть, только
медленная. Неплохо, брат мой Ирау".
Она перевела взгляд на Марутту, к которому перешла очередь говорить.
Марутту повторил обвинения Ирау. Похоже было, что список обвинений они



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 [ 77 ] 78 79 80 81 82 83
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.