АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
устройства Майяра и причин сословных различий? Хокарэмам не следует об
этом думать? Или в те времена, Логри, когда ты был мальчишкой, ты таких
разговоров не слышал? Их тогда не велось? Или ты был тогда помощником
наставника, каким, как сейчас у тебя Ролнек? При Ролнеке язык не
поворачивается болтать на слишком вольные темы; он хочет быть безупречней,
чем ты; из кожи вон лезет...
- А я полагал, - сказал медленно Логри, - что ты доволен тем, как
устроился у Байланто.
- Не буду спорить, - ответил Смирол. - Но почему я до самой могилы
должен быть прикован к высочайшей госпоже Байланто-Киву? Я чувствую себя
дураком на этой дурацкой службе. К старости я и вовсе отупею, да? Но я
хочу жить, и хочу, чтобы жила госпожа Байланто; я ее искренне люблю и
уважаю, однако не до такой же степени, чтобы всю жизнь прожить у нее в
комнатных собачках! И клянусь демоном мрака, нет никакой возможности
развязать эту веревку, которой связаны мы, хокарэмы.
- А тебя крепко задело, - проговорила Карми.
Логри бросил на нее внимательный взгляд. Карми, склонив голову к
плечу, разглядывала Смирола, и на лице ее застыла обычная для высоких
принцев неподвижная маска.
Смирол, остановленный ее замечанием, мгновенно преобразился, расцвел
улыбкой и сказал как ни в чем ни бывало, протянув кошель с деньгами:
- Я тут распродал твои платья, госпожа моя...
Стенхе забрал кошель из его рук.
- Однако, - проговорил он. - И хитер же ты, братец!
А в это время в Артва-Орвит собрались на тайное совещание принцы
Ирау, Кэйве, Марутту и Горту.
Кэйве с хитрым видом выложил на стол завернутый в шелковый лоскут
пакет.
- Что там? - спросил Горту.
- Разверни, - предложил Кэйве. - Увидишь.
Горту развернул. В пакете оказалась длинная и толстая девичья коса.
Горту непроизвольно погладил темные шелковистые волосы.
- Это коса госпожи Ур-Руттул, - объяснил Кэйве. - Ее доставили из
Инвауто-та-Ваунхо.
Не сообразить, для чего принесли косу принцессы, было трудно. Горту
схватил волосы и ринулся из комнаты. Марутту проявил неожиданную прыть и
встретил его в дверях. Тогда Горту швырнул косу в пламя светильни. Запахло
жженой шерстью, но Кэйве вынул косу из светильни в общем-то невредимой,
хотя и насквозь промокшей в масле.
- Это... это... - задыхался Горту. - Да что вы задумали, господа? Мы
обвиняли Ур-Руттул в колдовстве, а сами чем задумали заняться?
- Так ты не согласен?
- Нет, - заявил Горту. - В такие дела я вмешиваться не желаю.
Марутту отступил от выхода. Горту ушел, громко захлопнув за собой
дверь.
7
Утром следующего дня Стенхе, едва выйдя во двор, столкнулся со
Смиролом.
- Как, опять ты?
- Я с поручением от моей госпожи, - живо отозвался Смирол. - Встала
ли госпожа Карми?
- Встала, встала...
- Когда вы отъезжаете в Ралло?
- Через пару дней. Логри думает присоединиться к Катрано.
- А, тогда все в порядке.
Смирол хотел прошмыгнуть в дверь, Стенхе поймал его за куртку:
- Постой, постой, сынок! Сначала я, потом ты, если тебе позволят.
Смирол со смиренным видом пропустил вперед Стенхе.
Карми была рада опять увидеть Смирола:
- Здравствуй, Рыжий, зачем пожаловал?
Смирол, встав в почтительную позу, передал госпоже хэйми Карми, что
государыня Байланто-Киву желает с ней повидаться. Если госпожа Карми не
может посетить Орвит-Киив, государыня найдет время приехать в Орвит-Пайер.
- Что за выдумки! - воскликнул Стенхе. - Нечего твоей госпоже
обсуждать с Савой.
- Стенхе, - ледяным тоном молвила Карми. - Не мешайся не в свое дело.
Ты уже давно получил отпускной документ, так почему же ты вмешиваешься в
мои дела?
Стенхе возразил:
- Я охраняю тебя по поручению Логри.
Неизвестно, дал ли бы Логри такое поручение своему брату, если бы тот
на нем не настаивал.
Карми сказала:
- Слышал, Рыжий, поищи Логри да спроси разрешения. Я же согласна
повидать высокую государыню Байланто-Киву в ее замке Киив.
Смирол поклонился, ушел и в течение часа развил бурную деятельность,
разыскивая Логри. Он нашел его в Артва-Орвит; Логри беседовал там с
Хранителем реликвий. Смирол подождал. Когда Логри вышел, он изложил ему
свою просьбу. Логри просьба тоже не понравилась, но он не нашел, к чему
придраться и разрешил Карми сходить в Орвит-Киив.
- Только без Стенхе, пожалуйста, - попросил Смирол. - Зачем он? Я
беру на себя всю ответственность. Не беспокойся, доставлю ее обратно в
целости и сохранности.
Логри посмотрел в безупречно-честные глаза хитрого рыжего хокарэма и
разрешил.
Смирол немедленно вернулся в Орвит-Пайер, поставил Стенхе в
известность, что Логри дал разрешение, и увел Карми.
Высокая государыня Байланто-Киву встретила бывшую принцессу Карэну
очень радушно. Несмотря на то, что госпожа Байланто была старше на десять
лет, относилась она к принцессе-хэйми уважительно, по достоинству оценивая
ее поступки.
- Ты действуешь смело и без оглядки, - сказала Байланто. - Как бы я
хотела быть такой же решительной.
- Мне легко быть смелой, - ответила Карми, уютно расположившись в
кресле. - Мне не на что оглядываться, сестра моя.
- И ты ничего не боишься...
- Боюсь, госпожа, - рассмеялась Карми. - Да, боюсь, конечно. Но
почему-то страхи мои оказываются безосновательными.
Байланто сделала знак Смиролу. Тот, исчезнув на минуту, внес в
комнату поднос, прикрытый шелковым платком.
- Вчера вечером, - сказала Байланто, - Горту с негодованием поведал
мне о вероломстве Ирау и Марутту.
- Что же они задумали? - осведомилась Карми.
Байланто сняла платок с подноса. Карми увидела сплетенную из длинных
темных волос двенадцатиконечную звезду.
Прежде Карми только рассказы слыхала об обряде каравиату; теперь же
она впервые увидела магическую "звезду Ошира-Латэ", сплетенную по всем
предписаниям книги "Ле канги дэ аосо".
- Марутту каким-то образом раздобыл твою косу, остриженную монашками.
- О-ох, Марутту, - рассмеялась Карми. - Так как же звезда оказалась у
тебя?
- Я ее выкрал, - ответил Смирол. - Не думай, что это было легко.
Карми с любопытством рассматривала магическую звезду. Да, сильно,
похоже, напуганы высокие принцы. "Звезда Ошира-Латэ" - самое могучее
средство извести человека, из чьих волос она сплетена, да еще вдобавок и
способное свести в могилу трех самых близких его родственников. По
майярским обычая, самым близким родственником вдовы были дети ее покойного
мужа. Самыми близкими родственниками Карми, бывшей принцессы Карэны
Ур-Руттул, были: сын Руттула, Томас Кениг, возможно, его дети, поскольку
Томас был давно уже взрослым, а также брат Руттула Рудольф и первая жена
Руттула Лидия. Марутту прицелился не только в Карми, но и в человека,
которому она передала знак Оланти.
- Я позову астрологов, сестра, - сказала Байланто. - Пусть
посоветуют, как изничтожить колдовские чары.
- О, госпожа моя, - отозвалась Карми. - Не беспокойся. Ни мне, ни
родичам моего покойного мужа эта звезда урона не нанесет. Но чтобы не было
у кого-то соблазна, пусть Смирол сожжет ее, а пепел развеет. Пустим на
ветер колдовство; пусть оно не обратится против кого-то из моих врагов.
Хватит моей совести и одного Горту.
Смирол, почтительно поклонившись, унес "звезду" в соседнюю комнату и
скоро оттуда потянуло паленым волосом.
- Рыжий, - прикрикнула Карми. - Обязательно жечь всякую дрянь под
нашим носом?
Смирол невнятно отозвался. Байланто, чтобы перебить неприятный запах,
зажгла ароматическую свечу. Благовонные ароматы тоже не доставили Карми
удовольствия; она, расчихавшись, предложила Байланто перейти в другую
комнату.
- Ты беспечна, - укорила ее Байланто, когда они вышли на открытую
ветрам террасу. - Разве можно так легко относиться к магическим предметам?
- Ох, как здесь хорошо! - вздохнула Карми. - А ты в четырех стенах
сидишь, госпожа моя.
Байланто зябко куталась в шаль. Карми села на каменное ограждение
спиной к лежащему далеко внизу двору замка.
- Ты не слушаешь меня, сестра, - сказала Байланто.
- Ах, сестра моя, - отозвалась Карми. С пеленок меня окружают
магические предметы. - Она сунула руку за пазуху и вытащила таинственный
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 [ 79 ] 80 81 82 83
|
|