сразу же понял, что Хамавн сказал правду, и эта правда ставила все в новом
мире на свои места. И было в этом новом мире пусто и страшно.
у варваров оказались не собачьи головы, а человечьи. Зато лошади их,
словно женщины, были одеты в длинные, до земли юбки. Впереди всей свиты,
на лошади с белой шеей и в красной юбке ехал главный король по имени Аннар
Рогач. Это был человек весом с молодого бычка, с квадратным подбородком,
голубыми глазами и изрядным шрамом на большом белом лбе. На нем был боевой
кафтан, крытый красным шелком с изображением извивающихся змей и пастей, и
красная же шапка, украшенная тремя рядами жемчуга. В ухе на золотой
цепочке висел человеческий зуб. Зуб принадлежал тому самому человеку,
который украсил лоб Аннара шрамом, а все остальное было награблено в
кладовых Аракки. По правый бок короля ехал молодой господин Астак, а по
левый бок - господин Нан. Заметив Шаваша, Нан поманил его пальцем и
шепнул:
фокусами, и послушай, о чем они говорят.
воротам.
остались вчетвером: старый король Аннар Рогач и его сын, Маленькая Куница,
императорский наставник Андарз и господин Нан.
счастлив вас видеть в моем доме.
как же!
птичьего языка.
переправился через горы и потоки, неустанно стремился вперед, только чтобы
побеседовать с вами!
водопады.
мог отблагодарить вас за ваш визит?
влюбленного человека.
красоте переполнили мое сердце. Молва о ее уме и таланте поразила меня в
моих диких ущельях. Я решился на великие подвиги, только чтобы добиться ее
руки!
года: не рано ли ей говорить о браке?
они растут не по дням, а по часам. Или вы хотите сказать, что ваши послы
лгали, говоря об уме и красоте дочери государя?
не слушает моих советов. Не лучше ли вам попросить об этом господина
Нарая?
как мы, глупые люди диких гор, осмелились на мятеж? Как вы думаете, что
мне лучше ответить: что я осмелился на мятеж, желая добиться славы и стать
достойным государевой дочери, или что я осмелился на мятеж из-за
несправедливых цен, установленных вашим братом?
брат, - преступник, опозоривший наше имя!
остались бумаги и документы о ценах и грузах! И подумать только, что у
половины этих бумаг - ваша личная печать!
сказал:
двух влюбленных людей!
вам расскажем.
Это был совсем дикий народ. Они жили в лесу вместе с обезьянами. У обезьян
не было царя и у рогатых шапок не было царя, и они жили одинаково скверно.
У них было много племен и мало законов, и каждый три года они собирались в
одно священное место выбирать начальника, которого они потом не слушали.
Лахар Сурок повел их через северные сопки. В тот год, когда это случилось,
они захватили в одном набеге кувшин с прекрасным лицом и шитую серебром
скатерть. Все посчитали это благоприятным предзнаменованием, потому что
тогда у рогатых шапок не было таких дивных вещей.
привели двух человек, путешествовавших со стражей и с нагруженными ослами.
прибылью, и стал их расспрашивать, что такое торговля. И когда они ему
объяснили, он сказал:
короля, когда он увидел перед своей палаткой на земле кувшины с маленькими
ручками и тяжелыми бедрами, и шелк, белый как кислое молоко, и цветные
ткани, благоухающие, как цветущий луг.
шкурок горностая.
кувшинов с прекрасными лицами! Неужели человек чести будет платить за то,
что он может взять даром?
привез эти товары тебе в подарок, а о плате я сроду не думал.
предложил ему купец, и сказал:
товары за ту цену, которую ты назначишь.
у них приглянувшиеся ему вещи по той цене, которую он назначал, а потом
купцы продавали племени вещи за ту цену, которую назначали они.
племянника. К этому времени рогатые шапки слушались самих себя во время
мира, а во время войны слушались одного человека. По счастью, они много
любили воевать.
шапки платили за кувшины и шелк, были истреблены, а кувшинов и шелка,
напротив, меньше не становилось. Тогда князья рогатых шапок стали воевать
с соседями и отбирать у них золото и разные вещи, и на эти вещи покупать у
осуйцев товары, которые они потом раздавали дружине, чтобы она храбро
воевала с соседями.
в ней много добра, которое плохо лежит. Если вы переселитесь к ее
границам, то ее правители будут посылать вам дань только за то, чтоб вы их
не грабили. Эту дань вы будете продавать нам и жить очень хорошо, а во
времена смуты, кто знает? Может, вы и сами завладеете этой большой
страной.
в провинции Аракка много добра и на нее можно напасть. Король повел свои
войска с гор на равнину. Наместник испугался и прислал ему письмо: "Лучше
я заплачу дань". Король ответил: "Пошли же мне людей, с которыми я заключу
мир." Тот прислал троих чиновников и дары. Король схватил этих чиновников
и одного убил, а у других с помощью пыток выведал наилучшую дорогу.
наместника, чтобы обеспечить себе благоволение и поддержку небес, а потом
призвал себе в палатку осуйского банкира, бывшего при нем, и заключил
весьма выгодные соглашения о продаже добычи, так как был очень